位置:首页诗词大全>《减字木兰花·荔枝》原文、译文及注释

《减字木兰花·荔枝》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:异世邪君 访问量:4495 更新时间:2024/1/18 19:14:39

减字木兰花·荔枝

溪珍献。过海云帆来似箭。玉座金盘。不贡奇葩四百年。轻红酽白。雅称佳人纤手擘。骨细肌香。恰是当年十八娘。

及注释

译文

福建产的珍贵贡品,经海运输的船队来往快速。玉座的金盘空空也,贡到不贡荔枝的历史已有四百年了。

荔枝壳轻红、肉浓白,正适合美女的细的手去剥开它。荔枝核仁、果肉香,恰巧像当年的名品“十八娘”荔枝。

注释

减字木兰花:唐教坊曲,后用为词牌名,又名减兰。

荔枝:植物果实名。

闽(mǐn)溪:闽江,代指福建。珍献:珍贵贡品。云帆:言船之多也。

玉座:器物的饰玉底座。金盘:金属制成的食品盘。奇葩:珍奇的花果,这里代荔枝。四百年:从隋大业年间到年间四百九十年。四百年为约数。

酽(yàn):浓。雅称:正适合。佳人:美女。擘(bò):分开,剖裂。

骨:核仁。十八娘:既是人名,又是荔枝名。

创作背景

宋哲宗绍圣二年(1095年)四月,是时,东坡被贬惠州,同地方僚朋友游山玩水,宴饮食荔枝,见物思古,于是作下这首词。

赏析

片,写荔枝贡史。“闽溪珍献,过海云帆来似箭”,叙述运输贡品荔枝的艰辛。不“珍”不能作为“献”品。皇上看中了的荔枝,就是远隔千山万水,还是得按时送到。其辛苦程度可想而知。原来运贡荔枝是从陆路,即是这样,仍然免不了遭受劳民伤财之灾,因要保鲜,不得不经由海路运输。‘“云帆”说明船如云集,多而繁忙。“似箭”说明时间快速,来往不停。然而,历史是无情的。唐代咸通七年(866年),终于停贡荔枝,使得朝廷上下“金盘”皆罄,即词人在词中所写“玉座金盘,不贡奇葩四百年”。这种贡历史的结束,标志中国农民人权取得一大进步,值得庆贺。

下片,词人写自己现时食鲜荔枝的美昧。“轻红酽白,雅称佳人纤手擘。”历史衍进到了宋代,荔枝的命运发生了变。谁能想象,当年皇上能见到现时“轻红酿白”的鲜荔枝,能见到现时这种“佳人纤手擘”的鲜荔枝。若不是贡荔枝史的结束,今日词人也只能望荔枝而止步,也吃不到“闽溪珍献”。正是词人在宴游会上,吃到了“佳人纤手擘”的“轻红酽白”、“凝如水晶”的鲜荔枝,他才这样兴趣昂然地赞美鲜荔枝。“骨细肌香,恰似当年十八娘。”由“轻红酿白”写到“骨细肌香”,赞颂了荔枝的外内在美,胜似“佳人”“十八娘”。自古文人以美女来写花果是最愚笨的。然而词人以“十八娘”来美化荔枝则有其特殊的含意。词人吃的鲜荔枝“恰似当年”名叫“十八娘”荔枝珍品,富有传奇色彩。

全词,以古今对比的手法,写了词人西湖食荔枝的情趣。色调鲜明,词语轻快,有如“佳人纤手擘”荔枝似的。词中提到的“十八娘”,一语双关,既赞美了十八娘,又烘了荔枝品质。

标签: 减字木兰花

更多文章

  • 《醉落魄·苏州阊门留别》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:一个人精彩标签:醉落魄

    苍颜华发,故山归计何时决!旧交新贵音书绝,惟有佳人,犹作殷勤别。离亭欲去歌声咽,潇潇细雨凉吹颊。泪珠不用罗巾浥,弹在罗衫,图得见时说。译文容颜苍老,白发满头,回家的计划不知何时能实现。老友新朋都已断了联系,只有你殷勤为我设宴践行。就要告别而去,开口未歌先凄咽,细雨和凉风吹打着面颊。不要用手帕擦眼泪,

  • 《醉落魄·离京口作》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:晴天标签:醉落魄

    轻云微月,二更酒醒船初发。孤城回望苍烟合。记得歌时,不记归时节。巾偏扇坠藤床滑,觉来幽梦无人说。此生飘荡何时歇?家在西南,常作东南别。译文云朵轻轻飘,月色微微亮,二更天时从酒醉中醒来,船刚开始出发。回头遥望京口,孤城已经隐没在灰蒙蒙的雾气当中。记得喝酒时欢歌笑语的场面,不记得上船时的情景。酒醒后头巾

  • 《谒金门·秋夜》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:长街听风标签:谒金门

    秋帷里。长漏伴人无寐。低玉枕凉轻绣被。一番秋气味。晓色又侵窗纸。窗外鸡声初起。声断几声还到耳。已明声未已。译文在秋夜的帐帷里,那计时的满滴长久地陪伴着贵人不能入睡。低枕的玉枕渐渐凉了,轻薄的绣被已用上了,床上弥漫了一片秋天的气氛。晨光浸透窗纸,窗外报晓的雄鸡发出第一阵鸣声,鸡声断断续续,又从耳边传来

  • 《谒金门·秋兴》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:谒金门

    秋池阁。风傍晓庭帘幕。霜叶未衰吹未落。半惊鸦喜鹊。自笑浮名情薄。似与世人疏略。一片懒心双懒脚。好教闲处著。译文在秋池阁旁,风伴随着晨光吹开了庭院的窗帘。霜打过的树叶没有凋枯,风吹也不落下,却微微惊醒了沉睡的乌鸦和喜鹊。嘲笑虚名和薄情,这些几乎与世人隔离起来。我的一片懒心可不思世事,一双懒脚可不奔波人

  • 《谒金门·秋感》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:星辰落怀标签:谒金门

    今夜雨。断送一年残暑。坐听潮声来别浦。明朝何处去。孤负金尊绿醑。来岁今宵圆否。酒醒梦回愁几许。夜阑还独语。译文今夜一场秋雨,结束了一年的秋老虎。因为爱听那钱塘有的潮声,就来到了送友话别的有边。明天将奔向什么地方?有负于金杯盛的美酒,明年的今晚还能相聚吗?酒醒梦醒还有多少愁?尽管夜深了,我一人还在自言

  • 《如梦令·水垢何曾相受》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:活在梦里标签:如梦令

    元丰七年十二月十八日,浴泗州雍熙塔下,戏作如梦令阕。此曲本唐庄宗制,名忆仙姿,嫌其名不雅,故改为如梦令。盖庄宗作此词,卒章云:“如梦如梦,和泪出门相送。”因取以为名云。水垢何曾相受。细看两俱无有。寄语揩背人,尽日劳君挥肘。轻手,轻手。居士本来无垢。译文元丰七年十二月十八日,在泗州雍熙塔下的浴池洗浴,

  • 《如梦令·有寄》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:策马西风标签:如梦令

    为向东坡传语。人在玉堂深处。别后有谁来,雪压小桥无路。归去。归去。江上一犁春雨。译文请代我,向东坡旧邻问候,就说我,羁绊在玉堂深处。问东坡:自从我走以后,又有谁来过?是否雪压小桥,这断了来路?我将归去啊,我将归去,徜徉东坡,沐浴催耕的春雨。注释如梦令:词牌名,又名“忆仙姿”“宴桃源”。五代时后唐庄宗

  • 《殢人娇·或云赠朝云》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:做你的英雄标签:殢人娇

    白发苍颜,正是维摩境界。空方丈、散花何碍。朱唇箸点,更髻鬟生彩。这些个,千生万生只在。好事心肠,著人情态。闲窗下、敛云凝黛。明朝端午,待学纫兰为佩。寻一首好诗,要书裙带。译文年老容衰,恰好进入变摩清净无欲无垢的状态。天女在变摩室中散花,室小无任何妨碍。红色口唇似用筷子点画,改变年少时的发髻形态显得更

  • 《殢人娇(王都尉席上赠侍人)》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:异世邪君标签:殢人娇

    满院桃花,尽是刘郎未见。于中更、一枝纤软。仙家日月,笑人间春晚。浓睡起,惊飞乱红千片。密意难传,羞容易变。平白地、为伊肠断。问君终日,怎安排心眼。须信道,司空自来见惯。

  • 《诉衷情·送述古迓元素》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:黑姑娘标签:诉衷情

    钱塘风景古来奇,太守例能诗。先驱负弩何在,心已誓江西。花尽后,叶飞时。雨凄凄。若为情绪,更问新官,向旧官啼。译文钱塘江风景从古至今都可称为奇丽,按照惯例,太守都能用诗词表情达意。我这个背负弓弩的先驱在哪里?我的心已飞到钱塘江以西。春花落尽之后,绿叶翻飞之时,细雨凄凄。眼下我正怀着怎样的一腔情绪?怎敢