位置:首页诗词大全>《西江月(茶词)》原文、译文及注释

《西江月(茶词)》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:野性稳江山 访问量:4014 更新时间:2023/12/29 11:54:19

西江月(茶词)

龙焙今年绝品,谷帘自古珍泉。雪芽双井散仙。苗裔来从北苑。

发云腴酽白,盏浮花乳轻圆。人间谁敢更争妍。斗取红窗粉面。

标签: 西江月

更多文章

  • 《西江月·别梦已随流水》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:西江月

    姑熟再见胜之,次前韵别梦已随流水,泪巾犹浥香泉。相如依旧是臞仙。人在瑶台阆苑。花雾萦风缥缈,歌珠滴水清圆。蛾眉新作十分妍。走马归来便面。译文离别已成过去,如一江流水,伤别的眼泪还湿润着香帕。司马相如依旧是清瘦的神仙。住在神仙住的仙宫,令人向往。纤弱婀娜的身段如雾蒙花那样柔美,如秋风回旋那样纤细。歌声

  • 《西江月·世事一场大梦》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:异世邪君标签:西江月

    世事一场大梦,人生几度秋凉?夜来风叶已鸣廊。看取眉头鬓上。(秋凉一作:新凉)酒贱常愁客少,月明多被云妨。中秋谁与共孤光。把盏凄然北望。译文世上万事恍如一场大梦,人生经历了几度新凉的秋天?到了晚上,风吹动树叶发出的声音,响彻回廊里,看看自己,愁思爬上了眉头,鬓边生出了白发。酒并非好酒,常因客少发愁,月

  • 《西江月·梅花》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:下一个明天标签:西江月

    玉骨那愁瘴雾,冰姿自有仙风。海仙时遣探芳丛。倒挂绿毛么凤。(么同:幺)素面翻嫌粉涴,洗妆不褪唇红。高情已逐晓云空。不与梨花同梦。译文梅花生长在瘴疠之乡,却不怕瘴气的侵袭,是因这它有冰雪般的肌体、神仙般的风致。海仙经常派遣使者来到花丛中探望,这个使者,原来是倒挂在树上的绿毛小鸟。它的素色面容不屑于用铅

  • 《西江月(送钱待制)》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:黑姑娘标签:西江月

    莫叹平原落落,且应去鲁迟迟。与君各记少年时。须信人生如寄。白发千茎相送,深杯百罚休辞。拍浮何用酒为池。我已为君德醉。

  • 《西江月·平山堂》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:轻描淡写标签:西江月

    三过平山堂下,半生弹指声中。十年不见老仙翁,壁上龙蛇飞动。欲吊文章太守,仍歌杨柳春风。休言万事转头空,未转头时皆梦。译文我第三次经过平山堂,前半生在弹指声中过去了。整十年没见老仙翁了,只有墙上他的墨迹,仍是那样气势雄浑,犹如龙飞蛇舞。我在平山堂前“欧公柳”的下面,写下这首词悼念文坛英杰,故扬州太守欧

  • 《西江月·送别》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:西江月

    昨夜扁舟京口,今朝马首长安。旧官何物与新官。只有湖山公案。此景百年几变,个中下语千难。使君才气卷波澜。与把新诗判断。译文昨夜您的小船离开京口,今晨我的马头遥望长安。旧官拿什么交代给新官?只有西湖、吴山、公事、案件。杭州美景,百年来几度变迁?内含奥秘,下评语叫人为难。新太守林大人的才气能掀起钱塘江的波

  • 《木兰花令·次欧公西湖韵》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:冷默言语标签:木兰花令

    霜余已失长淮阔。空听潺潺清颍咽。佳人犹唱醉翁词,四十三年如电抹。草头秋露流珠滑。三五盈盈还二八。与余同是识翁人,惟有西湖波底月。译文秋霜降后,长淮失去了往日壮阔的气势。只听见颍水潺潺,像是在代我哭泣伤逝。河上传来歌声悠扬,佳人还唱着醉翁的曲词。四十三年匆匆流去,如同飞电一闪即驰。生命像草上秋露晶莹圆

  • 《木兰花令·次马中玉韵》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:胖次标签:木兰花令

    知君仙骨无寒暑。千载相逢犹旦暮。故将别语恼佳人,要看梨花枝上雨。落花已逐回风去。花本无心莺自诉。明朝归路下塘西,不见莺啼花落处。译文我知道您的崇高品格有如得仙道的人,深冬不寒,盛夏不热。我们真像是千载相逢而别于旦夕之间的人。是我故意拿分别的话语来刺激您,想要看一看您的泪流满面的样子呀!落花已追随回风

  • 《木兰花令·宿造口闻夜雨寄子由才叔》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:木兰花令

    梧桐叶上三更雨。惊破梦魂无觅处。夜凉枕簟已知秋,更听寒蛩促机杼。梦中历历来时路。犹在江亭醉歌舞。尊前必有问君人,为道别来心与绪。译文三更时分,夜雨点洒在梧桐树叶上,那淅淅沥沥的雨声将我从好梦中惊醒,梦中场景再也找寻不到。睡在竹席上,感受到夜的微凉知道秋天已经来到,更是听到寒蛩不停地叫着,似乎在催促妇

  • 《西江月·真觉赏瑞香二首》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:君莫笑标签:西江月

    公子眼花乱发,老夫鼻观先通。领巾飘下瑞香风。惊起谪仙春梦。后土祠中玉蕊,蓬莱殿后鞓红。此花清绝更纤秾。把酒何人心动。译文我与教子芳宿于真觉院,子芳睡眼惺松,头发零乱,睡得一沉,没有感觉到瑞香花开,倒是我先闻到了一股花的芳香。一阵轻风吹过,带来浓烈的瑞香花的芳香,仿佛当年杨妃领巾上飘落的香气。芳香太酷