位置:首页诗词大全>《卫节度赤骠马歌》原文、译文及注释

《卫节度赤骠马歌》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:伸手摘星星 访问量:1438 更新时间:2023/12/6 20:27:24

卫节度赤骠马歌

君家赤骠画不得,一团旋风桃花色。红缨紫鞚珊瑚鞭,玉鞍锦鞯黄金勒。请君鞁出看君骑,尾长窣地如红丝。自矜诸马皆不及,却忆百金新买时。香街紫陌凤城内,满城见者谁不爱。扬鞭骤急白汗流,弄影行骄碧蹄碎。紫髯胡雏金剪刀,平明剪出三鬉高。枥上看时独意气,众中牵出偏雄豪。骑将猎南山口,城南孤兔不复有。草头一点疾如飞,却使苍鹰翻向后。忆昨看君朝未央,鸣珂拥盖满路香。始知边将真富贵,可怜人马相辉光。男儿称意得如此,骏马长鸣北风起。待君东去扫胡尘,为君一日行千里。

及注释

译文

君家赤骠骏马难以描摹,好似一团旋风桃花之色;

红缨穗紫缰绳珊瑚马鞭,玉马鞍锦鞍垫黄金马勒。

请君备马牵出上马一试,马尾甩过地面有如红丝,

诸马难以相比令人自豪,却忆百两黄金买马之时。

穿过京城之内大街小巷,全城看马之人谁不赞赏?

时而扬蹄飞奔汗流满身,时而姿影缓缓志气扬扬。

胡家少年马夫手拿剪刀,天亮修剪马鬃束得高高;

拴在槽头已是气概不凡,牵出马群更觉身姿雄豪。

跨上骏马出猎终南山口,追得城南狐兔全都没有;

马蹄点过草梢迅疾如飞,使那空中苍鹰反而落后。

当日看您前来朝拜皇宫,前呼后拥满路赞美之声;

身为边镇大将多么富贵,人马互相辉映多么威风。

男儿应当如此才称心意,骏马阵阵长呜北风吹起;

待您东去扫平战乱之日,骏马为您一日驰骋千里!

注释

1.卫节度:指卫伯玉。原为安西边将,平定安史之乱期间归长安,以战功拜神策军节度使。赤骠(biāo)马:带白色斑点的红马。

2.君:指卫节度。

3.旋风:形容骏马动作迅捷,行动如风。桃花色:因红中带白,行动起来,混同一片,故称桃花色。

4.鞚(kòng):带嚼口的马笼头,与下文“勒”同。珊瑚鞭:珊瑚制的鞭子。

5.玉鞍锦鞯(jiān):指华丽的马具。鞯,衬马鞍的垫子。

6.鞁(bèi):配备马具。

7.窣(sū):这里是甩动之意。

8.自矜:自豪。

9.百金:百两黄金,说价高。

10.香街:长安街名,泛指长安街道。紫陌:过去称京城中的道路。凤城:古时对京城的称呼。

11.白汗:非中医之证名,而是指普通的汗。

12.弄影:舞动姿影。骄:马健壮的样子。碧蹄:形容马蹄坚美如育石。碎:碎步。

13.紫髯(rán):绛紫色胡须。胡雏:胡儿。这里指马夫。

14.三鬉(zōng):把马鬃修剪成三瓣的样式。

15.枥(lì):马槽。独意气:气概独特。

16.南山口:似指终南山口。

17.草头:草梢。点:形容马蹄轻捷,只像点过一样。

18.翻:反而。

19.朝:朝拜。末央:汉代宫殿名,这里借指唐宫。

20.鸣珂(kē):马勒上的装饰叮叮作响。珂,玉石。这里指马勒上的装饰品。盖:古时高级官员出行时车马上的遮蔽物,类似伞形。满路香:说满路好名声,即路人交口称誉。

21.边将:边防将官。卫节度曾为安西一带做边将,故称。

22.胡尘:胡马奔跑所扬起的尘土。这里指安史乱军。当时安史乱军还盘踞东都洛阳,故诗中说东去。

创作背景

据《岑诗系年》,这首诗作于唐肃宗乾元二年(759)十月后,时神策军节度使卫伯玉得到一匹赤骠马,岑参作此诗咏之。

赏析

诗的开头从赤骠马的神骏落笔。首句用画家难以描绘来虚写一笔,次句用一新奇的比喻来写马的形象:好似一片桃花色的旋风在回旋。“旋风”与“桃花色”构成难以捕捉的形象,从而落实了“画不得”。这是动的描写。三、四两句用名贵的装饰来进一步衬托马的神骏,全用颜色搭配,写得色彩摈纷。这是静的描写;诗的次四句从试骑的方面写马。“尾长”一句从马本身形象写,“自矜”和“百金”两句则分别从骑者的心理和价格的高贵两方面写,都突出了马的不同寻。“新买时”一句自然引出下文。

以下四句写“新买时”的情景。“香街紫陌凤城内,满城见者谁不爱”,这两句用京城人们的反映对马作侧面烘托。“扬鞭骤急白流汗,弄影行骄碧蹄碎”,这两句则从疾驰和缓行两方面对马作直接描绘。这四句写得很有概括力而又十分形象;京城里的人们仿佛看到:新买的赤骠马穿过京城大街小巷,一会儿扬蹄疾驰,一会儿摇尾缓行,路旁人们无不喧喷称赞。作品就用这种环境把马的神骏突显出来。接着四句又从精心修饰喂养的角度,与众马比较写赤骠马。“独意气”,“偏雄豪”,从马的神态方面写出它的不凡气概。“骑将猎向南山口”以下四句选取了一个特定的射猪场面,以迅疾的狐免,矫健的苍鹰与赤骠马比较,来突出“疾如飞”的赤骠马奔跑的迅捷,“草头一点”,把马的姿态写得轻快而又飘逸。

以上对赤骠马作了尽情描绘,以下八句则转而写卫节度。开始三句对卫节度的富贵加以赞颂,第四句又归结到马上,但不单写马,而是将人与马合起来写:人以马而增辉,马以人而生光,赞扬赤骠马而及于卫节度。诗的最后四切仍将人与马并写,男儿称意,马儿神骏,人马均属不凡。结尾两句则以卫节度和赤骠马双扇作结,扣应题意,预言卫节度将获取更大战功。

这首诗采用铺叙的写法从各个方面极写赤骠马的神骏,其中运用大量比喻和衬托,把骏马写得如在目前;最后赞扬骏马而及马的主人,手法高明。

标签: 卫节度赤骠马歌

更多文章

  • 《田使君美人舞如莲花北鋋歌》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:田使君美人舞如莲花北鋋歌

    美人舞如莲花旋,世人有眼应未见。高堂满地红氍毹,试舞一曲天下无。此曲胡人传入汉,诸客见之惊且叹。慢脸娇娥纤复秾,轻罗金缕花葱茏。回裾转袖若飞雪,左鋋右鋋生旋风。琵琶横笛和未匝,花门山头黄云合。忽作出塞入塞声,白草胡沙寒飒飒。翻身入破如有神,前见后见回回新。始知诸曲不可比,采莲落梅徒聒耳。世人学舞只是

  • 《醉题匡城周少府厅壁》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:与世无争标签:醉题匡城周少府厅壁

    妇姑城南风雨秋,妇姑城中人独愁。愁云遮却望乡处,数日不上西南楼。故人薄暮公事闲,玉壶美酒琥珀殷。颍阳秋草今黄尽,醉卧君家犹未还。

  • 《敦煌太守后庭歌》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:等你回来标签:敦煌太守后庭歌

    敦煌太守才且贤,郡中无事高枕眠。太守到来山出泉,黄砂碛里人种田。敦煌耆旧鬓皓然,愿留太守更五年。城头月出星满天,曲房置酒张锦筵。美人红妆色正鲜,侧垂高髻插金钿。醉坐藏钩红烛前,不知钩在若个边。为君手把珊瑚鞭,射得半段黄金钱,此中乐事亦已偏。译文敦煌郡的太守既才且贤,郡中太平无事高枕而眠。太守到来高山

  • 《喜韩樽相过》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:人生初见标签:喜韩樽相过

    三月灞陵春已老,故人相逢耐醉倒。瓮头春酒黄花脂,禄米只充沽酒资。长安城中足年少,独共韩侯开口笑。桃花点地红斑斑,有酒留君且莫还。与君兄弟日携手,世上虚名好是闲。

  • 《银山碛西馆》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:银山碛西馆

    银山碛口风似箭,铁门关西月如练。双双愁泪沾马毛,飒飒胡沙迸人面。丈夫三十未富贵,安能终日守笔砚。译文银山碛口狂风好似利箭,铁门关西明月有如白练。双双愁泪沾湿战马皮毛,飒飒风沙扑打行人脸面。男儿三十未能建功立业,怎能终日死守笔墨纸砚!注释银山碛(qì)西馆:银山碛又称银山,在今新疆吐鲁番西南,其西有吕

  • 《送韩巽入都觐省便赴举》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:异世邪君标签:送韩巽入都觐省便赴举

    槐叶苍苍柳叶黄,秋高八月天欲霜。青门百壶送韩侯,白云千里连嵩丘。北堂倚门望君忆,东归扇枕后秋色。洛阳才子能几人,明年桂枝是君得。

  • 《送李副使赴碛西官军》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:莫笑少年梦标签:送李副使赴碛西官军

    火山六月应更热,赤亭道口行人绝。知君惯度祁连城,岂能愁见轮台月。脱鞍暂入酒家垆,送君万里西击胡。功名祗向马上取,真是英雄一丈夫。译文六月的火焰山更是灼热,赤亭道口怕要行人断绝。知道您经常度越祁连城,哪里会害怕见到轮台月。请您下马暂进入酒家垆,送您到万里之外西击胡。功名富贵只向马上求取,您真是一位英雄

  • 《凉州馆中与诸判官夜集》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:黑姑娘标签:凉州馆中与诸判官夜集

    弯弯月出挂城头,城头月出照凉州。凉州七里十万家,胡人半解弹琵琶。琵琶一曲肠堪断,风萧萧兮夜漫漫。河西幕中多故人,故人别来三五春。花门楼前见秋草,岂能贫贱相看老。一生大笑能几回,斗酒相逢须醉倒。译文弯弯的月儿升起悬挂在凉州城头,皎洁的月光照亮整个凉州。凉州方圆七里住着数十万人家,这里的胡人半数懂得弹琵

  • 《偃师东与韩樽同诣景云晖上人即事》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:我亦王者标签:偃师东与韩樽同诣景云晖上人即事

    山阴老僧解楞伽,颍阳归客远相过。烟深草湿昨夜雨,雨后秋风渡漕河。空山终日尘事少,平郊远见行人小。尚书碛上黄昏钟,别驾渡头一归鸟。

  • 《函谷关歌,送刘评事使关西》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:等你回来标签:函谷关歌

    君不见函谷关,崩城毁壁至今在。树根草蔓遮古道,空谷千年长不改。寂寞无人空旧山,圣朝无外不须关。白马公孙何处去,青牛老人更不还。苍苔白骨空满地,月与古时长相似。野花不省见行人,山鸟何曾识关吏。故人方乘使者车,吾知郭丹却不如。请君时忆关外客,行到关西多致书。