位置:首页诗词大全>《河湟有感》原文、译文及注释

《河湟有感》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:异世邪君 访问量:3757 更新时间:2023/12/6 11:44:27

河湟有感

一自萧关起战尘,河湟隔断异乡春。汉儿尽作胡儿语,却城头骂汉人。

及注释

译文

自从萧关一战后,春风便再也吹不到河湟地区了。

而今汉家儿童都说胡人语,却向着城头骂着汉人。

注释

河湟(huáng):黄河与湟水,指河西、陇右地区。

萧关:古关塞名,故址在今甘肃固原县北。

异乡:此谓异域。

创作背景

安史之乱时,边防空虚,吐蕃乘机于广德元年(763),侵入大震关,兰州、秦州等河西、陇右地区均告失陷。又贞元六年(790),吐蕃陷北庭都护府,安西阻绝。司空图这首《河湟有感》即悲叹河湟因长久失陷,致使汉蕃生聚,民不思归的局面。

赏析

前两句诗人用精炼的语言说明了吐蕃借唐朝内乱乘机攻占河湟的历史事实。萧关当时为河湟与内地之间重要军事关塞。萧关一陷,河湟阻绝,诗中用“隔断异乡春”形象地表明河湟与内地音讯不通,处于西地分裂局面的状况。此处,“春”者,非仅言季节或气候,更是指民族习惯,民族情感而言。郎士元《送将军赴邓州》诗中有“春色临关尽,黄云出塞多”,是偏重于对边地气候环境的特征来说的。司空图在“春”字之前,冠上“异乡”,再形容为“隔断”,足见其非仅言河湟气候与内地不同,而是欲为读者指出,处于吐蕃统治下的河湟地区,人们已无法感受唐朝教化,况“蕃音虏曲直难分”,汉人也逐渐蕃化,民族感情亦渐消失,十分让人伤痛啊。句中“一自”和“隔断”包含时间的先后,也是事件的因果,暗含了诗人对分裂局面的沉痛心情。

后两句写诗人对汉儿学胡语感到不幸和痛心。“汉儿学得胡儿语,却向城头骂汉人”写出诗人为之痛心,为之落泪的不幸事实。本来,华夷杂居,彼此感化,是很正的,亦为史书或诗文所常见。“花门将军善胡歌,叶河蕃能汉语”、“胡儿向化新长成,犹自千回问汉王”。都反映了彼此和睦相处的情况。然而,这首诗中诗人所悲叹的是,因为长期沦陷,河湟汉儿已是语言改变,民族情感淡薄。诗人对此痛心嫉首,扼腕叹息。南陆游《送范舍人归朝》:“东都儿童作胡语,常时思此气生瘿。”写处于金朝统治的开封,汉家儿童的语言变化,与司空图反映的是同一种情况。

这首诗不重叙事,而在抒发感慨,寄寓情怀。四句中,前半偏重虚写,指出河湟失陷局势;后半采用实写,选用一典型事例作结,引出失地所存在的现象。这种现象又是河湟长期失陷的结果,引人深思。诗人很少运用感情色彩浓厚的词汇来表现情感,但从“一自”、“却”等表时间和转折意义的词中,可以使读者体会到诗人内心强烈的感受。这种悲慨的诗风,会引起读者的情感共鸣。

标签: 河湟有感

更多文章

  • 《自gM乡北归》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:自gM乡北归

    巴烟幂幂久萦恨,楚柳绵绵今送归。回避江边同去雁,莫教惊起错南飞。

  • 《青龙师安上人》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:做你的英雄标签:青龙师安上人

    灾曜偏临许国人,雨中衰菊病中身。清香一炷知师意,应为昭陵惜老臣。

  • 《漫题》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:心作祟标签:漫题

    经乱年年厌别离,歌声喜似太平时。词臣更有中兴颂,磨取莲峰便作碑。

  • 《率题》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:率题

    宦路前衔闲不记,醉乡佳境兴方浓。一林高竹长遮日,四壁寒山更闰冬。

  • 《涧户》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:荼靡花事了标签:涧户

    涧户芳烟接水村,乱来归得道仍存。数竿新竹当轩上,不羡侯家立戟门。

  • 《故乡杏花》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:君莫笑标签:故乡杏花

    寄花寄酒喜新开,左把花枝右把杯。欲问花枝与杯酒,故人何得不同来?寄情于花,寄情于酒欣喜与花的盛开,左手拿着花枝右手拿着酒杯。想问问花枝和酒杯,老朋友为什么不能一起来呢?

  • 《梦中》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:落叶无声标签:梦中

    几多亲爱在人间,上彻霞梯会却还。须是蓬瀛长买得,一家同占作家山。

  • 《榜下》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:下一个明天标签:榜下

    三十功名志未伸,初将文字竞通津。春风漫折一枝桂,烟阁英雄笑杀人。

  • 《涔阳渡》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:女王范儿标签:涔阳渡

    楚田人立带残晖,驿迥村幽客路微。两岸芦花正萧飒,渚烟深处白牛归。

  • 《乱前上卢相》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:做你的英雄标签:乱前上卢相

    虏黠虽多变,兵骄即易乘。犹须劳斥候,勿遣大河冰。