位置:首页诗词大全>《寄李儋元锡》原文、译文及注释

《寄李儋元锡》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:做你的英雄 访问量:1511 更新时间:2023/12/15 21:33:06

寄李儋元锡

去年花里逢君别,今日花开又一年。世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。闻道欲来相问讯,西楼望月几回圆。

译文及注释

译文

去年那花开时节我们依依惜别,如今又是花开时节,我们分别已一年。

世事渺茫自我的命运怎能预料,春愁让人心中郁郁、孤枕难眠。

多病的身躯让我想归隐田园间,看着流亡的百姓愧对国家俸禄。

早听说你将要来此地探望我,我到西楼眺望几度看到明月圆。

注释

李儋(dān):字元锡、武威(今属甘肃)人,曾任殿中侍御史。为作者在长安鄠县时旧友。

春愁:因春季来临而引起的愁绪。黯黯:低沉暗淡。一作“忽忽”。

思田里:想念田园乡里,即想到归隐。

邑有流亡:指在自己管辖的地区内还有百姓流亡。愧俸钱:感到惭愧的是自己食国家的俸禄,而没有把百姓安定下来。

问讯:探望。

赏析

此诗描述了诗人与友人分别之后的思念。开首二句即景生情,花开花落,引起对茫茫世事的感叹。接着直抒情怀,写因多病而想辞官归田,反映内心的矛盾。“邑有流亡愧俸钱”,不仅是仁人自叹未能尽责,也流露进退两难的苦闷。结尾道出寄诗的用意,是极需友情的慰勉,渴望和友人畅叙。全诗起于分别,终于相约,体现了朋友间的深挚友谊,感情细腻动人,同时章法严密,对仗工整,用语婉转,堪为七律名篇。

诗是寄赠好友的,所以从叙别开头。首联即谓去年春天在长安分别以来,已经一年。以花里逢别起,即景勾起往事,有欣然回忆的意味;而以花开一年比衬,则不仅显出时光迅速,更流露出别后境况萧索的感慨。

颔联写自己的烦恼苦闷。“世事茫茫”是指国家的前途,也包含个人的前途。当时长安尚为朱泚盘踞,皇帝逃难在奉先,消息不通,情况不明。这种形势下,他只得感慨自己无法料想国家及个人的前途,觉得茫茫一片。他作为朝廷任命的一个地方行政官员,到任一年了,眼前又是美好的春天,但他只有忧愁苦闷,感到百无聊赖,一筹莫展,无所作为,黯然无光。

颈联具体写自己的思想矛盾。正因为他有志而无奈,所以多病更促使他想辞官归隐;

尾联则是说他看到百姓贫穷逃亡,觉得自己未尽职责,于国于民都有愧,所以他不能一走了事。这样进退两难的矛盾苦闷处境下,诗人十分需要友情的慰勉。尾联便以感激李儋的问候和亟盼他来访作结。

这首诗的艺术表现和语言技巧,并无突出的特点。有人说它前四句情景交融,颇为推美。这种评论并不切实。因为首联即景生情,恰是一种相反相成的比衬,景美而情不欢;颔联以情叹景,也是伤心人看春色,茫然黯然,情伤而景无光;都不可谓情景交融。其实这首诗之所以为人传诵,主要是因为诗人诚恳地披露了一个清廉正直的封建官员的思想矛盾和苦闷,真实地概括出这样的官员有志无奈的典型心情。

这首诗的思想境界较高,尤其是“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱”两句,自宋代以来,甚受赞扬。范仲淹叹为“仁者之言”,朱熹盛称“贤矣”。这些评论都是从思想性着眼的,赞美的是韦应物的思想品格。但也反映出这诗的中间两联,在封建时代确有较高的典型性和较强的现实性。事实上也正如此,诗人能够写出这样真实、典型、动人的诗句,正由于他有较高的思想境界和较深的生活体验。

创作背景

这首七律是韦应物晚年在滁州刺史任上的作品,大约作于公元784年(唐德宗兴元元年)春天。唐德宗建中四年(783年)暮春入夏时节,韦应物离开长安,秋天到达滁州任所。李儋、元锡,是韦应物的诗交好友,在长安与韦应物分别后,曾托人问候。次年春天,韦应物写了这首诗寄赠以答。

标签: 寄李儋元锡

更多文章

  • 《京师叛乱寄诸弟》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:轻描淡写标签:京师叛乱寄诸弟

    弱冠遭世难,二纪犹未平。羁离官远郡,虎豹满西京。上怀犬马恋,下有骨肉情。归去在何时,流泪忽沾缨。忧来上北楼,左右但军营。函谷行人绝,淮南春草生。鸟鸣野田间,思忆故园行。何当四海晏,甘与齐民耕。

  • 《郡斋赠王卿》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:笑红尘标签:郡斋赠王卿

    无术谬称简,素餐空自嗟。秋斋雨成滞,山药寒始华。濩落人皆笑,幽独岁逾赊。唯君出尘意,赏爱似山家。

  • 《简恒璨》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:冷默言语标签:简恒璨

    室虚多凉气,天高属秋时。空庭夜风雨,草木晓离披。简书日云旷,文墨谁复持。聊因遇澄静,一与道人期。

  • 《闲居寄诸弟》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:闲居寄诸弟

    秋草生庭白露时,故园诸弟益相思。尽日高斋无一事,芭蕉叶上独题诗。译文白露时节秋草长满庭院,我更加的加思念诸弟。整日在高斋无事可做,于是在芭蕉叶上独自题诗消遣。注释诸弟:作者诸弟居长安故园。其怀诸弟诗,集中近二十首,可知其手足情深。白露:二十四节气之一,在阳历每年九月八日前后。故园:作者故园当在长安韦

  • 《登楼寄王卿》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:一个人精彩标签:登楼寄王卿

    踏阁攀林恨不同,楚云沧海思无穷。数家砧杵秋山下,一郡荆榛寒雨中。译文登上楼阁观景,攀上丛林览胜,只恨当年和我一起携手登楼,相约上山的王卿已经远去多时,景同而人已无。面对着苍茫天空,滔滔大海,引起我无限情思。秋风吹拂的山下,传来断断续续的砧杵声。极目远眺,荆榛树丛莽莽一片,一望无际,几乎塞满了全郡的每

  • 《寒食日寄诸弟》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:君莫笑标签:寒食日寄诸弟

    禁火暧佳辰,念离独伤抱。见此野田花,心思杜陵道。联骑定何时,予今颜已老。

  • 《三月三日寄诸弟兼怀崔都水》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:一个人精彩标签:三月三日寄诸弟兼怀崔都水

    暮节看已谢,兹晨愈可惜。风澹意伤春,池寒花敛夕。对酒始依依,怀人还的的。谁当曲水行,相思寻旧迹。

  • 《赠李儋侍御》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:君莫笑标签:赠李儋侍御

    风光山郡少,来看广陵春。残花犹待客,莫问意中人。

  • 《寄杨协律》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:寄杨协律

    吏散门阁掩,鸟鸣山郡中。远念长江别,俯觉座隅空。舟泊南池雨,簟卷北楼风。并罢芳樽燕,为怆昨时同。

  • 《郡斋感秋,寄诸弟》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:做你的英雄标签:郡斋感秋

    首夏辞旧国,穷秋卧滁城。方如昨日别,忽觉徂岁惊。高阁收烟雾,池水晚澄清。户牖已凄爽,晨夜感深情。昔游郎署间,是月天气晴。授衣还西郊,晓露田中行。采菊投酒中,昆弟自同倾。簪组聊挂壁,焉知有世荣。一旦居远郡,山川间音形。大道庶无累,及兹念已盈。