位置:首页诗词大全>《元和十年自朗州至京戏赠看花诸君子 / 玄都观桃花》原文、译文及注释

《元和十年自朗州至京戏赠看花诸君子 / 玄都观桃花》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:一刹时的永恒 访问量:3017 更新时间:2024/1/14 1:48:17

元和十年自朗州至京戏赠看花诸君子/玄都观桃花

紫陌红尘拂面来,无人不道看花回。玄都观里桃千树,尽是刘郎去后栽。

及注释

译文

长安道上行人车马川流不息,扬起的灰尘扑面而来,人们都说自己刚从玄都观里赏花回来。

玄都观里栽种着许多株桃树,全都是在我被贬离开京城后栽下的。

注释

元和:唐宪宗年号,公元806~820年。十年:《全唐诗》作“十一年”,是传写之误。

紫陌:指京城长安的道路。陌:本是田间小路,这里借用为道路之意。红尘:尘埃,人马往来扬起的尘土。拂面:迎面、扑面。

玄都观:道教庙宇名,在长安城南崇业坊(今西安市南门外)。桃千树:极言桃树之多。

刘郎:作者自指。去:一作“别”。

赏析

此诗通过人们在玄都观看花的事,含蓄地讽刺了当时掌管朝廷大权的新官僚。第一、二句写人们去玄都观看花的情景,展示出大道上人欢马叫、川流不息的热闹场面,看花回来的人们“无人不道”花的艳丽,呈现出心满意足的神态;第三、四句表面上写玄都观里如此众多艳丽的桃花,自己十年前在长安的时候还根本没有,离别长安十年后新栽的桃树长大开花了,实则是讽刺当时权贵的。此篇诗语讥忿,触怒当权者,作者因此又遭贬逐。

这首诗表面上是描写人们去玄都观看桃花的情景,骨子里却是讽刺当时权贵的。从表面上看,前两句是写看花的盛况,人物众多,来往繁忙,而为了要突出这些现象,就先从描绘京城的道路着笔。一路上草木葱茏,尘土飞扬,衬托出了大道上人马喧阗、川流不息的盛况。写看花,又不写去而只写回,并以“无人不道”四字来形容人们看花以后归途中的满足心情和愉快神态,则桃花之繁荣美好,不用直接赞以一词了。

它不写花本身之动人,而只写看花的人为花所动,真是又巧妙又简练。后两句由物及人,关合到自己的境遇。玄都观里这些如此吸引人的、如此众多的桃花,自己十年前在长安的时候,根本还没有。去国十年,后栽的桃树都长大了,并且开花了,因此,回到京城,看到的又是另外一番春色,真是“树犹如此,人以堪”了。

再就此诗骨子里面的,即其所寄托的意思来看,则千树桃花,也就是十年以来由于投机取巧而在政治上愈来愈得意的新贵,而看花的人,则是那些趋炎附势、攀高结贵之徒。他们为了富贵利禄,奔走权门,就如同在紫陌红尘之中,赶着热闹去看桃花一样。

结句指出:这些似乎了不起的新贵们,也不过是自己被排挤出外以后被提拔起来的罢了。他这种轻蔑和讽刺是有力量的,辛辣的,使他的政敌感到非难受。所以此诗一出,作者及其战友们便立即受到打击报复了。

创作背景

据《旧唐书·刘禹锡传》,公元805年(永贞元年),刘禹锡被贬为为朗州司马。到了公元815年(元和十年),朝廷有人想起用他以及和他同时被贬的柳宗元等人,于是他从朗州被召回京。这首诗,就是他从朗州回到长安时所写的,由于刺痛了当权者,同年又贬往连州。

更多文章

  • 《重送鸿举师赴江陵谒马逢侍御》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:胖次标签:重送鸿举师赴江陵谒马逢侍御

    西北秋风凋蕙兰,洞庭波上碧云寒。茂陵才子江陵住,乞取新诗合掌看。

  • 《赠长沙讚头陀》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:晴天标签:赠长沙讚头陀

    外道邪山千万重,真言一发尽摧峰。有时明月无人夜,独向昭潭制恶龙。

  • 《送霄韵上人游天台(一作宝韵上人)》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:语文霸霸标签:送霄韵上人游天台

    曲江僧向松江见,又到天台看石桥。鹤恋故巢云恋岫,比君犹自不逍遥。

  • 《台城怀古》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:笑红尘标签:台城怀古

    清江悠悠王气沉,六朝遗事何处寻。宫墙隐嶙围野泽,鹳鶂夜鸣秋色深。

  • 《杨柳枝词九首》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:活在梦里标签:杨柳枝词九首

    塞北梅花羌笛吹,淮南桂树小山词。请君莫奏前朝曲,听唱新翻杨柳枝。南陌东城春早时,相逢何处不依依?桃红李白皆夸好,须得垂杨相发挥。凤阙轻遮翡翠帏,龙池遥望麴尘丝。御沟春水相晖映,狂杀长安少年儿。金谷园中莺乱飞,铜驼陌上好风吹。城东桃李须臾尽,争似垂杨无限时?花萼楼前初种时,美人楼上斗腰支。如今抛掷长街

  • 《浪淘沙·其三》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:心作祟标签:浪淘沙

    汴水东流虎眼文,清淮晓色鸭头春。君看渡口淘沙处,渡却人间多少人。译文汴水往东流去,河水泛着很细的水波纹,清清的淮河早晨显出鸭头绿的春色。您看渡口流水淘沙的地方,渡过了人世间多少人。注释汴水:起于今河南省荥阳县,东流经安徽,至江苏入淮河。虎眼文:文通纹。形容水波纹很细。鸭头春:唐时称一种颜色为鸭头绿,

  • 《洛中送韩七中丞之吴兴口号五首》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:与世无争标签:洛中送韩七中丞之吴兴口号五首

    昔年意气结群英,几度朝回一字行。海北江南零落尽,两人相见洛阳城。自从云散各东西,每日欢娱却惨凄。离别苦多相见少,一生心事在书题。今朝无意诉离杯,何况清弦急管催。本欲醉中轻远别,不知翻引酒悲来。骆驼桥上蘋风急,鹦鹉杯中箬下春。水碧山青知好处,开颜一笑向何人。溪中士女出笆篱,溪上鸳鸯避画旗。何处人间似仙

  • 《送廖参谋东游二首》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:伸手摘星星标签:送廖参谋东游二首

    九陌逢君又别离,行云别鹤本无期。望嵩楼上忽相见,看过花开花落时。繁花落尽君辞去,绿草垂杨引征路。东道诸侯皆故人,留连必是多情处。

  • 《洛中春末送杜录事赴蕲州》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:君莫笑标签:洛中春末送杜录事赴蕲州

    樽前花下长相见,明日忽为千里人。君过午桥回首望,洛城犹自有残春。

  • 《夜燕福建卢侍郎宅因送之镇》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:策马西风标签:夜燕福建卢侍郎宅因送之镇

    暂驻旌旗洛水堤,绮筵红烛醉兰闺。美人美酒长相逐,莫怕猿声发建溪。