位置:首页诗词大全>《宿扬州》原文、译文及注释

《宿扬州》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:元气少女 访问量:1524 更新时间:2024/1/4 4:24:36

宿扬州

江横渡阔烟波,潮过金陵落叶秋。嘹唳塞鸿经泽,浅深红树见扬州。夜桥灯火连汉,水郭帆樯近斗牛。今日市朝俗变,不须开口问迷楼。

及注释

译文

傍晚的烟波笼罩在宽阔的江面,路过金陵已经是落叶纷纷的深秋时节。

叫声高亢的塞北大雁过楚地湖泽,深深浅浅的红树中间依稀看到了扬州城。

夜晚石桥灯火阑珊似星闪烁的银河,城外河中游船上的桅杆就像天上星斗。

今日市场朝廷风俗已不似以往繁华,已不需开口询问当年的迷楼在处。

注释

扬州:即今江苏省扬州市。

江横渡阔:现了江面的阔大。

烟波晚:傍晚的烟波。

嘹唳(liáolì):雁叫声。

塞鸿:从塞北飞来的鸿雁,雁于秋深南飞。

楚泽:指扬州一带的湖泊,古代楚地包括湘鄂江浙一带地区。

水郭:江水绕扬州城而过,所以叫“水郭”。

樯:帆船上挂风帆的桅杆。

斗牛:星宿名,即斗宿、牛宿,这里泛指天上星斗。

市朝:交易买卖的场所叫市,府治事的处所叫朝,市朝风俗变指扬州的社会风气已经改变。

迷楼:隋炀帝下扬州时兴建的宫室。遗址在今江苏省扬州市平山附近。

标签: 宿扬州

更多文章