位置:首页诗词大全>满江红·雨后荒园原文、翻译和赏析

满江红·雨后荒园原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:一刹时的永恒 访问量:2015 更新时间:2024/1/18 13:33:32

满江红·雨后荒园

金朝:段克己所属类型:咏物,写花,菊花,言志

遁庵主人植菊阶下,秋雨既盛,草莱芜没,殆不可见。江空岁晚,霜草腐,而吾菊始发数花,生意凄然,似诉余以不遇,感而赋之。凶生湛然归,寄菊轩弟。

雨后荒园,群卉尽、律残无射。疏篱下,此花能保,英英鲜质。盈把足娱陶令意,夕餐谁似三闾洁?到而今、狼藉委苍苔,无人惜。

堂上客,须空白。都无语,怀畴昔。恨因循过了,重阳佳节。飒飒凉风吹汝急,汝身孤特应难立。谩临风、三嗅绕芳丛,歌还泣。

及注释

译文

雨后的花园,花朵都掉完了。疏散的篱下只有菊花还没有掉落,还是那么的鲜艳。掇取一把菊花足够娱乐,谁还可以像屈原那样用菊花做晚餐呢。到现在狼藉不堪鲜花掉落没有人去怜惜。

堂上的客人都以及须发皆白。都没有说话怀念着过去。重阳佳节过去只剩下了恨,飒飒的凉风吹的你慌乱不堪,你应该很难生活了吧。在风下多次闻吸花丛,放佛可以听到菊花在独自哭泣。

注释

律:原为定音的仪器,后指古乐的十二调。无射:亦作亡射,十二律中的阳律之一;古以十二律与十二个月相对应,秋九月律应无射。

英英:鲜艳貌。

盈(yíng)把:掇取一把。

夕餐:屈原《离骚》有“夕餐秋菊之落英”诗句,故云。三闾(lǘ):指屈原。他曾为三闾大夫。

狼藉:亦为狼籍,乱散不堪状。狼藉草而卧,起则践草使乱以灭迹。

畴昔(chóuxī):往昔。

飒飒(sà):风声。

汝:你。

三嗅:多次闻吸。“三”言其多。芳丛:花丛。

赏析

开头三句,首先展开了一幅秋天雨后的荒园图。“律残无射”,点明时值九月,此时的荒园秋风萧瑟,秋雨无情,百花为之凋零,荒园杂草丛生。全词以此开端,既深曲委婉地透露了词人悲凉凄苦的情怀,又使人自然联想到风雨飘摇的**形势像凛冽的秋风袭词人的心头。这几句,不仅交代了花的生活环境,也为全词定下了凄清的基调。接下来,轻轻一转,“疏篱下”写初开菊花的鲜嫩可爱。这和“雨后荒园”的环境气氛形成了鲜明的对照。“此花能保”,除了流露出花不逢时尚能自保的欣慰外,更隐含着岁月无情的担忧。细细品味,作者正是借花写人,表达出在险恶的**环境中洁身自保的追求和形势逼人的忧虑。接下来“盈把”二句,由菊花而想到一生爱菊的陶渊明和屈原,陶渊明、屈原生活的年代去词人已远,可是他们与词人所处的**环境却有许多相似的地方。他们没有屈从于严酷形势的压力,而以各自不同的方式反抗险恶的现实,为后世留下了千古英名。上片最后三句忽又一收,由怀古自勉回到凄冷的现实之中,惜花以自惜,哀婉生不逢时。

下片由花写到人,词人首先哀叹岁月匆匆,少年书生已成白发衰翁。往事如烟,功名未就,自然引起对已逝岁月的追怀。以下几句便以无限怅惘的心情追怀畴昔,通过极朴实的语言,表达了词人难以言传的苦衷,使人觉得凄婉悲怆。“飒飒凉风吹汝急”包含着对世事变迁的慨叹、时不我待的哀婉、怜花惜人的深情。全词至此,菊花的高洁品性与词人的精神追求,菊花的零落憔悴与词人的身世之慨已完全融为一体。“谩临风、三嗅绕芳丛,歌还泣”,写得缠绵幽深。词人徘徊于花丛之中,顾花怀人,一种无可奈的忧伤之情表露无遗。“歌还泣”更是悲不堪言,正是情动于心发之于外,长歌当哭,更觉余情不尽。

通观全篇,以花写人,借物言情,花与人浑然一体,无法辨认,也无须辨认。全词写得含蓄蕴藉,一往情深。

作者

段克己(1196~1254)金代文学家。字复之,号遁庵,别号菊庄。绛州稷山(今山西稷山)人。早年与弟成己并负才名,赵秉文目之为“二妙”,大书“双飞”二字名其居里。哀宗时与其弟段成己先后中进士,但入仕无门,在山村过着闲居生活。金亡,避乱龙门山中(今山西河津黄河边),时人赞为“儒林标榜”。蒙古汗国时期,与友人遨游山水,结社赋诗,自得其乐。元宪宗四年卒,年五十九。工于词曲,有《遁斋乐府》。 

所属朝代:金朝

标签: 满江红

更多文章

  • 渔家傲·诗句一春浑漫与原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:伸手摘星星标签:渔家傲

    渔家傲·诗句一春浑漫与金朝:段克己所属类型:婉约,写景,惜春,思国诗句一春浑漫与,纷纷红紫但尘土。楼外垂杨千万缕,风落絮,栏干倚遍空无语。毕竟春归何处所,树头树底无寻处。唯有闲愁将不去,依旧住,伴人直到黄昏雨。译文及注释**浑:简直,全。**红紫:指落花。或当另有寄寓。赏析此词从眼前春景,抒写惜春情

  • 黄山道中原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:做你的英雄标签:黄山道中

    黄山道中金朝:赵沨所属类型:写景,自然小榖城荒路屈盘,石根寒碧涨秋湾。千章秀木黄公庙,一点飞雪白塔山。好景落谁诗句里,蹇驴驮我画图间。膏肓泉石真吾事,莫厌乘兴数往还。译文及注释东平人,字文孺,号黄山。世宗大定二十二年进士。终礼部郎中。性冲淡,工篆书,时人以比党怀英,称“党赵”。有《黄山集》。赏析作者

  • 鹧鸪天·楼宇沉沉翠几重原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:等你回来标签:鹧鸪天

    鹧鸪天·楼宇沉沉翠几重金朝:刘仲尹所属类型:写景,愁情,怀人楼宇沉沉翠几重,辘轳亭下落梧桐。川光带晚虹垂雨,树影涵秋鹊唤风。人不见,思何穷,晚肠今古夕阳中。碧云犹作山头恨,一片西飞一片东。译文及注释译文沉沉的几重绿色映着楼宇,辘轳亭下,落满了枯黄的梧桐树叶,河水闪着粼粼的光,雨中,天空现出了彩虹,树

  • 鹧鸪天·秋后亭皋木叶稀原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:鹧鸪天

    鹧鸪天·秋后亭皋木叶稀金朝:王寂所属类型:写景,山水秋后亭皋木叶稀,霜前关塞雁南归。晓云散去山腰瘦,宿雨来时水面肥。吾老矣,久忘机,去鸥相对不惊飞。柳溪父老应怜我,荒却溪南旧钓矶。译文及注释译文秋天到后水边平地木叶稀落,关塞的大雁在霜前向南迁徙。早上云雾消散后群山清新挺拔,宿雨来时水面徒然加宽变肥。

  • 虞美人·槐阴别院宜清昼原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一个人精彩标签:虞美人

    虞美人·槐阴别院宜清昼金朝:元好问所属类型:婉约,图画,写景槐阴别院宜清昼,入座春风秀。美人图子阿谁留。都是宣和名笔,内家收。莺莺燕燕分飞后,粉淡梨花瘦。只除苏小不风流。斜插一枝萱草,凤钗头。译文及注释宣和名笔:北宋宣和年间的名画。宣和:宋徽宗年号。名笔:名画家的手笔。内家:皇家。苏小:钱塘名妓。赏

  • 人月圆·玄都观里桃千树原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:莫笑少年梦标签:人月圆

    人月圆·玄都观里桃千树金朝:元好问所属类型:写景,抒情,散曲玄都观里桃千树,花落水空流。凭君莫问:清泾浊渭,去马来牛。谢公扶病,羊昙挥涕,一醉都休。古今几度,生存华屋,零落山丘。译文及注释译文玄都观里曾有无数株桃花烂漫盛开,而今早已水流花谢,不复存在。请您不必去寻求明白:奔流着的是清泾还是浊渭,苍茫

  • 点绛唇·长安中作原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:点绛唇

    点绛唇·长安中作金朝:元好问所属类型:春天,写景,伤怀沙际春归,绿窗犹唱留春住。问春何处,花落莺无语。渺渺吟怀,漠漠烟中树。西楼暮,一帘疏雨,梦里寻春去。译文及注释译文在水边,春天归来了,绿纱窗轻轻的吟唱着长留春在的歌。春在何处?落花纷飞,莺燕无语。情意绵远的抒发我内心的情怀,却只见树木在朦胧的烟中

  • 水调歌头·与李长源游龙门原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:水调歌头

    水调歌头·与李长源游龙门金朝:元好问所属类型:游玩,写景滩声荡高壁,秋气静云林。回头洛阳城阙,尘土一何深。前日神光牛背,今日春风马耳,因见古人心。一笑青山底,未受二毛侵。问龙门,何所似,似山阴。平生梦想佳处,留眼更登临。我有一卮芳酒,唤取山花山鸟,伴我醉时吟。何必丝与竹,山水有清音。译文及注释译文八

  • 游黄华山原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:胖次标签:游黄华山

    游黄华山金朝:元好问所属类型:写景,山水黄华水帘天下绝,我初闻之雪溪翁。丹霞翠壁高欢宫,银河下濯青芙蓉。昨朝一游亦偶尔,更觉摹写难为功。是时气节已三月,山木赤立无春容。湍声汹汹转绝壑,雪气凛凛随阴风。悬流千丈忽当眼,芥蒂一洗平生胸。雷公怒激散飞雹,日脚倒射垂长虹。骊珠百斛供一泻,海藏翻倒愁龙公。轻明

  • 喜春来·春宴原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:做你的英雄标签:喜春来

    喜春来·春宴金朝:元好问所属类型:春天,写景,习俗,心情,喜悦梅残玉靥香犹在,柳破金梢眼未开。东风和气满楼台,桃杏拆,宜唱喜春来。译文及注释译文梅花虽残了,它那洁白的花瓣上香气。柳树抽芽了,梢头一片嫩黄色,柳叶儿还没长出来。春风和煦,吹满楼台。桃杏的花苞儿刚刚裂开,这种情景正该高唱《喜春来》。注释*