位置:首页诗词大全>《汴河亭》原文、译文及注释

《汴河亭》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:女王范儿 访问量:4763 更新时间:2024/1/16 2:20:42

汴河亭

广陵花盛帝东游,先劈昆仑一派流。百二禁兵辞象阙,三千宫女下龙舟。凝云鼓震星辰动,拂浪旗开日月浮。四海义师归有道,迷楼还似景阳楼。

译文及注释

译文

扬州百花盛开隋炀帝御舟东游,先将发源昆仑的黄河凿渠分流。

骁勇的御林军跟皇帝辞别京城,三千美丽的宫女登上了大龙舟。

喧阗的鼓声响遏行云星辰闪动,拂浪旌旗招展水中日月影漂浮。

天下起义军归附了有道的大唐,迷楼倾覆王朝末日恰似景阳楼。

注释

汴河:又名汴渠。即通济渠,流经今河南、安徽境,在泗县入淮河,隋炀帝所开,西通河洛。南达江淮,炀帝幸江都(今江苏扬州),即由此道。汴河亭,在今开封市附近汴河之旁,传为炀帝行宫故址。

广陵:今江苏扬州。帝:隋炀帝杨广

昆仑一派流:指黄河,旧说黄河发源于昆仑山,“先劈”即谓将黄河凿渠分引。先劈昆仑:一作“光碧黄河”。

百二:指炀帝的禁卫兵骁勇。象阙:亦称象魏。古时宫廷门外有二台,上作楼观,两观对峙,中间阙然为道,乃悬挂法令之处。

凝云:浓云;密云。鼓震:谓鼓声高鸣。

旗:一作“旌”。

四海义师:指天下反隋的义军。归:归附。有道:指唐朝。

迷楼:(炀)帝顾左右曰:“虽真仙游其中,亦当自迷也,可目之曰迷楼。”还似:一作“何异”。景阳楼:即景阳殿,南朝陈后主所建,在今南京玄武湖胖。殿下有井,名胭脂井。隋兵攻破金陵,后主与宠妃张丽华投此井,未死,为隋兵所执。后世称之为辱井。

赏析

此诗首联写隋炀帝东游前的准备。闻说扬州花盛,便想前去观赏,这是人之常情。起句气势和缓;语不惊人。但紧一句便顿起波澜,杨广为了去广陵看花,竟凿渠引流、大兴水土。为逞一己的私欲,竟耗费巨大的人力、财力、物力,其奢侈程度可想而知。“先劈昆仑一派流”,一语中的,揭示本质。颔联写杨广离宫时景象。诗人没有正面写这个场面如何壮观,气势如何盛大,皇帝如何自得,而是从随行的队伍着笔,运用的是反衬手法。禁兵二百,前护后拥,宫女三千,尾随其后。皇帝的赫赫声威,于此表现无遗。颈联写沿途的喧闹情景。鼓声震天,凝固流云,惊动星辰,旌旗招展,覆盖着水面,仿佛波浪起伏,旗开之处,可见水底日月沉浮。这情景,把前面奢靡景象又推进一层。前三联,按照事件发展的时间顺序依次写来,极言隋朝昏君的豪奢无度。

尾联总束前文,避实就虚,删繁就简,写出隋朝的结局,点明多行不义必自毙的道理。这个结局,是历史的结局,又是隋炀帝荒淫无度的结局。陈后主骄奢荒淫而筑景阳城,终为隋朝所灭;隋君沉醉酒色而建迷楼,终为李唐所代。历史发展遵循着固有的轨迹。诗人以隋比陈,言唐军为有道之师。可是,当初隋灭陈之际,隋军也是有道之军,这种借古讽劝晚唐之意寓于不言之中。

这首诗在艺术表现上有三个特点:

一是在写景叙事上的“示观”描写。所谓“示观”,就是通过艺术想象把未曾见过的事物描绘得栩栩如生,如临其境。作者许浑经过隋炀帝的行宫汴河亭时不由得感慨万千,浮想联翩,隋炀帝当年那种穷奢极欲的情景仿佛呈现在他的眼前。即前三联所描写的奢侈豪华的场面。这一切,诗人都只是“想见”而并未亲见,但却写得这般情景生动,使读者犹如亲见,这就是诗人进行的“示观”描写及其产生的艺术效果。

二是诗的意境的动态描绘。诗中“劈昆仑”、“下龙舟”、“星辰动”、“日月浮”等句中的“劈”、“下”、“动”、“浮”,以及“游”、“震”、“拂”、“开”等字,都是动词,因而就赋予全诗意境以活动的体态,形成了骏马走坂之势,给读者以形象飞动之感。特别引读者注意的是,诗人在进行这种动态描写时,能够在史实的基础上进行合理的虚构和夸张。像颈联“凝云鼓震星辰动,拂浪旗开日月浮”两句,其中的“鼓震”、“旗开”是历史事实;但是鼓声能上入云霄,把行云挡住并使星辰摇动,旗帜能“拂浪”,在旌旗闪动时又能使人看到波浪中日月的浮影,这都是诗人的创造性想象,是虚构和夸张。诗的首联、颔联本来已经写得很活脱,很有气魄,再加上这样一个颈联,就更显得造形生动,气象雄豪,把杨广东游的那种赫赫声势、巍巍壮观的豪华盛况活灵活现地展现在读者眼前。颈联这两句诗实是全篇的“警策”。

三是“卒章显其志”。诗的前三联基本上是冷静地客观地写景叙事,读者单看前三联几乎看不出作者的倾向所在。只是到了最后一联,才忽然笔锋一转,把对事件的评判,和诗人写诗的旨意,一下子袒露了出来。诗人“显志”的方式也很别致。他笔下的尾联不是前三联所创造的形象的自然延伸,也不是对隋炀帝东游景象的直接批判,而是另起炉灶,凌空一跃,一下子跃到“义师”、“迷楼”上去,对隋炀帝游荡荒淫所招致的亡国后果作了严肃的评论和无情的嘲讽。但又不是直言指斥,而是把隋炀帝为了淫乐而修的“迷楼”与南朝陈后主的“景阳楼”相比,把读者的视线和思绪又拉回到眼前的汴河亭,解景生情,发人深思,无限感慨都在意象之外,这样的结尾是很有韵味的。

创作背景

隋炀帝杨广为了东游广陵(扬州),不惜倾全国民力财力开凿一条运河,即今通济渠。其东段叫汴河,汴河之滨筑有行宫,即“汴河亭”。这首《汴河亭》诗,当是作者在南游中经过汴河时写的。

标签: 汴河亭

更多文章

  • 《村舍二首》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:落叶无声标签:村舍二首

    自翦青莎织雨衣,南峰烟火是柴扉。莱妻早报蒸藜熟,童子遥迎种豆归。鱼下碧潭当镜跃,鸟还青嶂拂屏飞。花时未免人来往,欲买严光旧钓矶。尚平多累自归难,一日身闲一日安。山径晓云收猎网,水门凉月挂鱼竿。花间酒气春风暖,竹里棋声暮雨寒。三顷水田秋更熟,北窗谁拂旧尘冠。

  • 《郑秀才东归凭达家书》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:郑秀才东归凭达家书

    欲寄家书少客过,闭门心远洞庭波。两岩花落夜风急,一径草荒春雨多。愁泛楚江吟浩渺,忆归吴岫梦嵯峨。贫居不问应知处,溪上闲船系绿萝。

  • 《与郑秀才叔侄会送杨秀才昆仲东归》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:与郑秀才叔侄会送杨秀才昆仲东归

    书剑功迟白发新,异乡仍送故乡人。阮公留客竹林晚,田氏到家荆树春。雪尽塞鸿南翥少,风来胡马北嘶频。洞庭烟月如终老,谁是长杨谏猎臣。

  • 《送郭秀才游天台》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:元气少女标签:送郭秀才游天台

    云埋阴壑雪凝峰,半壁天台已万重。人度碧溪疑辍棹,僧归苍岭似闻钟。暖眠鸂鶒晴滩草,高挂猕猴暮涧松。曾约共游今独去,赤城西面水溶溶。

  • 《送张尊师归洞庭》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:冷默言语标签:送张尊师归洞庭

    能琴道士洞庭西,风满归帆路不迷。对岸水花霜后浅,傍檐山果雨来低。杉松近晚移茶灶,岩谷初寒盖药畦。他日相思两行字,无人知处武陵溪。

  • 《移摄太平寄前李明府》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:胖次标签:移摄太平寄前李明府

    病移岩邑称闲身,何处风光贳酒频。溪柳绕门彭泽令,野花连洞武陵人。娇歌自驻壶中景,艳舞长留海上春。早晚高台更同醉,绿萝如帐草如茵。

  • 《再游姑苏玉芝观》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:等你回来标签:再游姑苏玉芝观

    高梧一叶下秋初,迢递重廊旧寄居。月过碧窗今夜酒,雨昏红壁去年书。玉池露冷芙蓉浅,琼树风高薜荔疏。明日挂帆更东去,仙翁应笑为鲈鱼。

  • 《夜归驿楼》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:晴天标签:夜归驿楼

    水晚云秋山不穷,自疑身在画屏中。孤舟移棹一江月,高阁卷帘千树风。窗下覆棋残局在,橘边沽酒半坛空。早炊香稻待鲈鲙,南渚未明寻钓翁。

  • 《湖州韦长史山居(即皎然旧宅)》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:湖州韦长史山居

    一官唯买昼公堂,但得身闲日自长。琴曲少声重勘谱,药丸多忌更寻方。溪浮箬叶添醅绿,泉绕松根助茗香。明日鳜鱼何处钓,门前春水似沧浪。

  • 《题灵山寺行坚师院》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:元气少女标签:题灵山寺行坚师院

    西岩一径不通樵,八十持杯未觉遥。龙在石潭闻夜雨,雁移沙渚见秋潮。经函露湿文多暗,香印风吹字半销。应笑东归又南去,越山无路水迢迢。