位置:首页诗词大全>《客有卜居不遂薄游汧陇因题》原文、译文及注释

《客有卜居不遂薄游汧陇因题》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:落叶无声 访问量:2996 更新时间:2024/1/6 8:20:32

客有卜居不遂薄游汧陇因题

海燕西飞白日斜,天门遥望五侯家。楼台深锁无人到,落尽东风第一花。

译文及注释

译文

客人像一只孤燕在夕阳西下之时向西飞走,站在禁城宫外远远注视着显贵人家的住宅。

高楼深院全都锁着没人来此居住,早开的花朵调落净尽辜负了大好春风。

注释

卜居不遂(suì):找不到栖身之处。薄游:聊且出游。汧陇(qiānlǒng):地名,今陕西陇县一带。

海燕西飞:喻客西去陇地。斜:韵脚念xiá。

天门:宫殿之门、指皇宫。五侯:东汉恒帝时,同日封宦官单超、徐璜、具瑗、左悺、唐衡五人为侯,号“五侯”。此处泛指朱门显贵人家。

第一花:指名贵的花。

赏析

若无诗题,这首绝句就像是一首写景诗。它写的是在落花时节、日斜时光,遥望王侯第宅,所见到的楼台层叠、重门深闭之景。但联系诗题看,它显然是一首因事而题的托讽诗。它采用借物取喻,托景见意的艺术手法,收到了言微旨远、节短音长的效果。

诗的第一句“海燕西飞白日斜”,表面写日斜燕飞之景,实写在长安“卜居不遂”之客。周邦彦《满庭芳》词“年年,如社燕,飘流瀚海,来寄修椽”几句,也是以燕喻人。但周词中的“燕”还有修椽可寄,而许诗所写的“燕”则因无椽可寄而孤飞远去。据《幽闲鼓吹》记述,白居易应举时曾谒见顾况,顾看了白的名字,开玩笑说,长安米贵,居住下来可不容易。这一传说未必可信,却可以说明,在唐代想卜居长安是很艰难的。诗中之客既“卜居不遂”,只得“薄游汧陇”,而水和陇州在长安西方,所以诗句以“海燕西飞”影射此行。

与这第一句诗形成对照的是第三句“楼台深锁无人到”。两句诗合起来,自然呈现出一个极不公平、极不合理的社会现象,这就是:一方面,来到长安的贫士难找一处栖身之地;另方面,重楼空闭,无人居住。根据一些记载,当时的长安城内,高楼深院的甲第固比比皆是,长期废弃的大宅也所在多有。白居易的《秦中吟》曾对此加以揭露和抨击。如《伤宅》诗说:“谁家起甲第,朱门大道边。丰屋中栉比,高墙外回环。累累六七堂,檐宇相连延。一堂费百万,郁郁起青烟。”又《凶宅》诗说:“长安多大宅,列在街西东。往往朱门内,房廊相对空。······风雨坏檐隙,蛇鼠空墙墉。”这些诗句都是径陈其事,直指其失。但许浑的这首绝句,因为总共只有四句,二十八个字,不可能这样铺叙,就化繁为简,化实为虚。在这句中只从楼台的寂寞景象显示白诗中所描述的事实。它虽然不及白诗那样强烈鲜明,却有含蓄之妙、空灵之美。

尾句“落尽东风第一花”,可说是第三句的补充和延伸。它把第三句所写的那样一个楼台深锁、空无一人的景象烘托得倍加寂寥,起了深化诗境、加强诗意的作用。这句表现的花开花落、空负东风的意境,有点像汤显祖《牡丹亭》中所说的“原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣”。曲词隐含无限的惆怅和幽怨,这句诗同样是怅怨之情,浮现纸面。此处,不仅楼台任其废弃,无人居住,而且名花也空自飘落,无人欣赏,就更令人惋惜不尽了。

一首托讽诗,虽是意在彼而言在此,把本事、本意寓藏在对景物的描摹中,但作者总要在字里行间传情示意,或明或暗地点出他的真正意图。这首诗,除了通过诗题表明写作动机外,诗中透露消息的主要是第二句“天门遥望五侯家”。句中的“遥望”二字显露了西去之客在临行前的依恋、怅惘、愤恨之情;“天门”二字则点出遥望之地在京城,望到的就是禁门外的景色。而句中的“五侯家”,在全诗中是承上下的关捩。承上,是说上句暗指的西去陇之客此时视线所投向的是五侯之家,他的怅愤不平之气所投向的也是五侯之家;启下,是说在下两句中出现的空锁的楼台是属于五侯的,落尽的名花也是属于五侯的。联系唐代历史,自从安史乱后,宦官的权势愈来愈大,后来,连军队的指挥、皇帝的废立等大权也落到他们的手里。韩翃的《寒食》:“春城无处不飞花,寒食东风御柳斜,日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家”,也是一首托讽诗。两诗都以“五侯家”三字点明作者所要讽刺的对象,其所揭示的都是成为唐代政治上一大祸患的宦官专权问题。

在许浑这首诗中,所写的时间既是白日斜,季节又是残花落尽。全诗的色调暗淡,情调低沉,这是“卜居不遂、薄游陇”之客的黯然心情的反映,也可以看作唐王室衰败没落的预兆。

创作背景

安史之乱后,朝政混乱,宦官擅权,社会动荡,贫富悬殊。白日西斜,确是燕当归巢时,而此时它们凌空翻飞在诗人看来本是寻常一景,而满怀激愤的诗人借题发挥,以虚设的燕无归处为由,深为“卜居不遂”而怅然离开长安的“客”——某寒士,鸣不平。

更多文章

  • 《陈宫怨二首》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:元气少女标签:陈宫怨二首

    风暖江城白日迟,昔人遗事后人悲。草生宫阙国无主,玉树后庭花为谁。地雄山险水悠悠,不信隋兵到石头。玉树后庭花一曲,与君同上景阳楼。

  • 《亡题》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:荼靡花事了标签:亡题

    商岭采芝寻四老,紫阳收朮访三茅。欲求不死长生诀,骨里无仙不肯教。

  • 《送杨发东归》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:落叶无声标签:送杨发东归

    红花半落燕于飞,同客长安今独归。一纸乡书报兄弟,还家羞著别时衣。

  • 《寄宋邧(一作寄宋次都,一作寄友人)》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:活在梦里标签:寄宋邧

    朱槛烟霜夜坐劳,美人南国旧同袍。山长水远无消息,瑶瑟一弹秋月高。

  • 《题四老庙二首(一作重经四皓庙)》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:等你回来标签:题四老庙二首

    峨峨商岭采芝人,雪顶霜髯虎豹茵。山酒一卮歌一曲,汉家天子忌功臣。避秦安汉出蓝关,松桂花阴满旧山。自是无人有归意,白云常在水潺潺。

  • 《夏日寄江上亲友》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:心作祟标签:夏日寄江上亲友

    雨过前山日未斜,清蝉嘒嘒落槐花。车轮南北已无限,江上故人才到家。

  • 《下第怀友人》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:活在梦里标签:下第怀友人

    独掩衡门花盛时,一封书信缓归期。南宗更有潇湘客,夜夜月明闻竹枝。

  • 《夜泊永乐有怀》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:等你回来标签:夜泊永乐有怀

    莲渚愁红荡碧波,吴娃齐唱采莲歌。横塘一别已千里,芦苇萧萧风雨多。

  • 《宿水阁》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:星辰落怀标签:宿水阁

    野客从来不解愁,等闲乘月海西头。未知南陌谁家子,夜半吹笙入水楼。

  • 《谢亭送别》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:谢亭送别

    劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流。日暮酒醒人已远,满天风雨下西楼。译文唱完送别之歌你就解开行舟远去,两岸是青山叶,江水急急向东流。傍晚酒醒人已远去,只有满天风雨送我离开那西楼。注释谢亭:又叫谢公亭,在宣城北面,南齐诗人谢朓任宣城太守时所建。他曾在这里送别朋友范云,后来谢亭就成为宣城著名的送别之地。李白