位置:首页诗词大全>《五日观妓》原文、译文及注释

《五日观妓》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:轻描淡写 访问量:4134 更新时间:2023/12/6 23:29:41

五日观妓

西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华。眉黛夺将萱草色,红裙妒杀石榴花。新歌一曲令人艳,醉舞双眸敛鬓斜。谁道五丝能续命,却令今日死君家。

译文及注释

译文

乍一看她,好像是在越溪浣纱的美女西施,又宛如碧玉,媲美美人丽华。

那深翠色的黛眉,使萱草相形失色;那火红的裙裾,让五月的石榴花嫉妒。

她善唱新歌,甜润的歌喉,美妙的旋律,令人艳羡不已;她醉而起舞,双眸含情,云鬓微乱,娇媚之态令人心动神摇。

谁说那端午节避邪的五色丝线能救人性命,现在我的魂魄已被这位乐伎勾走,今日怕是要死在主人家里了!

注释

五日:即农历五月初五端午节。妓:乐伎。

西施:春秋时越过绝色美女。谩(màn)道:空说或莫说的意思。浣(huàn):洗。春纱:生丝织成的薄纱。

碧玉:南朝宋汝南王宠爱的美妾,出身微贱,南朝民歌《碧玉歌》中有“碧玉小家女”之说。这里用以借指乐伎。丽华:美人名。古代名叫“丽华”的美人有两个,一个是东汉光武帝刘秀的皇后阴丽华,另一个是张丽华,南朝陈后主的妃子。一说丽华即“华丽”之意。

黛:青黑色的颜料,古代女子用以画眉。夺将(jiāng):从……夺得。萱(xuān)草:俗称金针菜、黄花菜、多年生宿根草本。古人以为种植此草,可以使人忘忧,因亦称“忘忧草”。

红裙:红色裙子,亦指美女。妒杀:让……嫉妒而死。

艳:即艳羡。

双眸(móu):两颗眼珠。敛:收束,这里指拢发的动作。

五丝:即五色丝,又叫“五色缕”“长命缕”“续命缕”。端午时人们以彩色丝线缠在手臂上,用以辟兵、辟鬼,延年益寿。

君家:设宴的主人家。

赏析

唐诗中,固多深刻反映社会现实的不朽篇章,然也不乏写上层士大夫宴饮、赠妓之作。这类作品,一般思想性不高,在艺术上却偶尔有可取之处。万楚的《五日观妓》,可以说就是这样的一篇诗作。

此诗首先写乐伎的美妙动人。“西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华”,一落笔便别有风情。在越溪边浣纱的西施,是古来公认的美女。诗人刚刚提到西施,又用“谩道”二字将她撇过一边。这样,既触发起了以美人比美人的联想,又顺势转到了眼前这位美女的身上。但仍不直说而故作迂曲。诗人让西施、碧玉、丽华三个美女一路上迤逦行来,借传统形象比拟所要描写的对象,省却了许多笔墨,却使描写对象轻易地步入了美人的行列之中。

“眉黛夺将萱草色,红裙妒杀石榴花”,两句采用了一种十分独特的夸张而兼拟人的表现方法。上句用了表示动作的“夺将”,下句用了表示情感的“妒杀”,从而分别赋予眉黛、萱草、红裙、榴花以生命,极尽对眉黛、红裙渲染之能事。萱草和石榴都是诗人眼前景物。况端午时节,萱草正绿,榴花正红,又都切合所写时令。随手拈来,为美人写照,既见巧思,又极自然。

写罢形貌之后,又接写歌舞:“新歌一曲令人艳,醉舞双眸敛鬓斜。”写出观赏者对乐伎的艳羡,并点出“双眸”,更使乐伎形象光彩照人,充分渲染了其勾魂摄魄的力量。

以上四句对乐伎的描绘,从对形貌的静态描绘开始,进而在动态中加以刻画,写她的歌舞。一静一动,由形及神,展示了乐伎的色艺俱佳。

最后诗人深情激动地说:“谁道五丝能续命,却知今日死君家。”“死君家”与“彩丝线”密切关合,奇巧而自然,充分见出诗人动情之深。

此诗人物形象鲜明生动,秾艳流丽,光彩照人,是以诗写人的成功之作。特别“眉黛”二句表现手法独特,富有艺术个性,成为脍炙人口的佳句。

创作背景

此诗作者万楚是唐玄宗开元年间进士,诗当作于盛唐时期,但其具体的创作年份难以考证。从诗题可知,此诗是写农历五月五日端午节观看乐伎表演的。在唐代,端午节的风俗习惯有龙舟竞渡、吃粽子等,也有在这一天呼朋唤友、宴饮取乐的。此诗即是写朋友间宴饮取乐的作品。

标签: 五日观妓

更多文章

  • 《河上逢落花》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:胖次标签:河上逢落花

    河水浮落花,花流东不息。应见浣纱人,为道长相忆。

  • 《题情人药栏》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:题情人药栏

    敛眉语芳草,何许太无情。正见离人别,春心相向生。

  • 《怨歌》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:冷默言语标签:怨歌

    百尺珠楼临狭斜,新妆能唱美人车。皆言贱妾红颜好,要自狂夫不忆家。

  • 《小山歌》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:胖次标签:小山歌

    人说淮南有小山,淮王昔日此登仙。城中鸡犬皆飞去,山上坛场今宛然。世人贵身不贵寿,共笑华阳洞天口。不知金石变长年,谩在人间恋携手。君能举帆至淮南,家住盱眙余先谙。桐柏乱流平入海,茱萸一曲沸成潭。忆记来时魂悄悄,想见仙山众峰小。今日长歌思不堪,君行为报三青鸟。

  • 《题江潮庄壁》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:题江潮庄壁

    田家喜秋熟,岁晏林叶稀。禾黍积场圃,楂梨垂户扉。野闲犬时吠,日暮牛自归。时复落花酒,茅斋堪解衣。

  • 《咏帘》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:冷默言语标签:咏帘

    玳瑁昔称华,玲珑薄绛纱。钩衔门势曲,节乱水纹斜。日弄长飞鸟,风摇不卷花。自当分内外,非是为骄奢。

  • 《淮南秋夜呈周侃(一作呈同僚)》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:淮南秋夜呈周侃

    天净河汉高,夜闲砧杵发。清秋忽如此,离恨应难歇。风乱池上萍,露光竹间月。与君共游处,勿作他乡别。

  • 《林园秋夜作》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:一个人精彩标签:林园秋夜作

    林卧避残暑,白云长在天。赏心既如此,对酒非徒然。月色遍秋露,竹声兼夜泉。凉风怀袖里,兹意与谁传。

  • 《读前汉外戚传》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:晴天标签:读前汉外戚传

    人录尚书事,家临御路傍。凿池通渭水,避暑借明光。印绶妻封邑,轩车子拜郎。宠因宫掖里,势极必先亡。

  • 《春夜裁缝》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:女王范儿标签:春夜裁缝

    珠箔因风起,飞蛾入最能。不教人夜作,方便杀明灯。