位置:首页诗词大全>《桃源图》原文、译文及注释

《桃源图》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:与世无争 访问量:1339 更新时间:2023/12/6 1:36:01

桃源图

神仙有无何渺茫,桃源之说诚荒唐。流水盘回山百转,生绡数幅垂中堂。武陵太守好事者,题封远寄南宫下。南宫先生忻得之,波涛入笔驱文辞。文工画妙各臻极,异境恍惚移于斯。架岩凿谷开宫室,接屋连墙千万日。嬴颠刘蹶了不闻,地坼天分非所恤。种桃处处惟开花,川原近远蒸红霞。初来犹自念乡邑,岁久此地还成家。渔舟之子来何所,物色相猜更问语。大蛇中断丧前王,群马南渡开新主。听终辞绝共凄然,自说经今六百年。当时万事皆眼见,不知几许犹流传。争持酒食来相馈,礼数不同樽俎异。月明伴宿玉堂空,骨冷魂清无梦寐。夜半金鸡啁哳鸣,火轮飞出客心惊。人间有累不可住,依然离别难为情。船开棹进一回顾,万里苍苍烟水暮。世俗宁知伪与真,至今传者武陵人。

译文及注释

译文

神仙到底是有是无还非常地渺茫,桃源仙境的传说也实在是荒唐可笑。

流水盘旋绕着千回百转的山峦,这样的景象是画在生绡上的几幅图画,它们被挂在中堂。

武陵守是一位喜欢作画的人,他将桃源图题上字,装上封寄到远方京城的尚书省南宫中。

南宫先生得到画卷非常高兴,在图上挥笔题词,笔势浩荡,波浪起伏。

图画妙绝传神,文章精巧工稳,奇异的仙境也恍恍惚惚好像移到了这里。

画面上所画在山谷岩壁,上开凿建筑的房屋,房屋接着房屋,墙接着墙连绵不断。

秦朝与汉朝的衰败从来没有听说,天开地裂的变化他们也毫不关心。

远近的地方都种满了开花的桃树,盛开的桃花仿佛在川原上蒸腾出灿烂的红霞。

刚刚来到这里还思念着故乡,经过长久的时间后这里反倒变成了家园。

不知道乘船的渔人来自什么地方,根据他的不同形象人们纷纷猜测向他打听。

渔人说起了刘邦斩蛇取代了秦朝,五马南渡之后如今已是东晋的天下。

听完渔人的叙述大家都凄然感叹,自己说迁移到桃源今天已有了六百年的时间。

当年的万千事件我们都曾亲眼见过,不知到今天还有多少在流传着。

大家都争着拿出酒食来款待渔人,他们的礼节与器物都与世人大不相同。

渔人在月明之夜独宿在空空的玉堂中,骨冷魂清感觉到万念俱消,梦也不做一个。

半夜的时候听到金鸡在啁哳啼叫,太阳出来也让渔人感到怦然心跳。

在人家他还有家室之累因而不敢在此处逗留太久,最终还是怀着恋恋不舍的惜别之情离开了仙境。

动之后挥桨而进,再要回首仙境时,只看见一片暮色苍茫的水面。

世上一般人哪能知道桃源究竟是真是假,到如今传说此事的人也还是那些武陵的居民。

注释

眇芒:本意为细小得使人看不清楚,此指因遥远而模糊不清。

荒唐:本意谓广大无际貌,引申为错误到使人觉得奇怪的程度。

盘回:迂回曲折。百转:弯曲处特别多。

生绡(xiāo):用细丝织成的极薄的绫帛之类的绸布,可作画画及裱画的底布。

生绡数幅:指桃源图。

垂中堂:悬挂堂屋正中。

武陵:在今湖南常德市。太守:窦常(—),字中行,叔向子,弟兄五人,为长,京兆金平(今陕西兴平)人。大历十四年(年),中进士。贞元十四年(年),任淮南节度参谋,元和六年(年)征为侍御史,转水部员外郎,明年,授郎州刺史。终国子祭酒。常父子均能诗,有《窦氏联珠集》。朗州,唐属武陵郡。

好:本作美好解,此引申为善,喜欢讲。好事者,喜欢作画的人。

题封:题字捆札封贴。南宫:南宫本为南方列宿,汉用以比喻尚书省。后汉郑弘为尚书令,取前后尚书省政事,著为《南宫故事》一百卷。后又称礼部为南宫,礼部属尚书省。又唐代尚书省位置在大明宫南,习称南宫。

南宫先生:疑指卢汀,时卢为虞部郎中,属尚书省官。

之:代词,指《桃源图》。

波涛入笔:指南宫先生在图上题字,笔势浩荡,波浪起伏。

驱文辞:遣词造句,指题辞。

文工:文章精巧工稳。

画妙:图画得妙绝传神。

臻:达到极点。

异境:异地。

恍惚:好像、仿佛。

斯:代词,此处。

此句谓:指画面上所画在山谷岩壁,上开凿建筑的房屋。

四接屋连墙:房屋接着房屋,墙接着墙,即连绵不断。

千万日:年深日久,房屋愈建愈多。

赢:秦朝的国君姓赢,代指秦朝。

颠:颠覆、倒塌,指秦灭亡。

刘:汉朝的皇帝姓刘,代指汉朝。

蹶(juě):跌倒,亦指灭亡。

地坼天分:天地分开。指三国及东晋两段中国分裂割据的历史。

近远:或作远近。

蒸:同蒸,焕发。

红霞:形容红艳艳的桃花遍地盛开若天上摆布红霞。

乡邑:家乡、故里。

渔舟之子:即《桃花源记》中的武陵渔人。

物色:访求、查寻。

相猜:相互怀疑。

大蛇中断:指汉高祖刘邦斩蛇起义。

丧前王:指汉灭秦。

群马南渡:指西晋亡,晋君臣南渡偏安,是为东晋。

开新主:指晋元帝司马睿建立东晋新政权。

“听终”二句:指桃源中人听了渔人说世外六百年的兴亡历史,凄然伤感。秦亡至东晋太元年间渔人入桃花源的时间凡“六百年”。

几许:多少。

相馈:给酒食招待渔人。

礼数:风俗礼节。

樽俎(zūnzǔ):盛酒食的器具。

玉堂:本为宫殿的美称,也指仙人居所。此谓桃花源人所居之室,招待渔人居处。月明伴宿与无梦寐,是眼前现景,空与骨冷魂清,是感觉,合成清空幽雅之境界,妙在形肖味厚。

啁哳(zhāozhā):杂乱的叫声。

火轮:太阳。

客:渔人。

惊:惧怕,指渔人怕与桃源中人分别。

人间有累:指人间有家人牵挂。

不可住:不能久在桃源。

苍苍:空旷迷茫貌。

烟水暮:暮色苍茫的水面。

世俗:世上一般人。宁:那能。

创作背景

陶渊明《桃花源记》一出,以此题材写诗的不少,最脍炙人口者推王维《桃源行》,却把“避地”写成“出世”,“人间”换成“仙境”。韩愈首破神仙荒唐之说,疑因此而发,当写于公元814年(元和八年)后。

赏析

此诗巧妙地借王维、刘禹锡等的“桃源仙境”之说,摒排众议,指出朝代神仙之说的荒唐,认为桃园的本来面目只不过传说。全诗以议论始又以议论终,中间夹以桃源故实的铺叙与桃源图画的描绘,从而使议论新而不空,描叙平中见奇。

王维《桃源行》只重本事,层层叙写,句句本色,不露凿痕,被后世誉为千古绝唱。后人再作,必出新意,若无意,不必重作。韩愈借桃源图画为题材,力辟神仙之说,指出“神仙有无何眇芒,桃源之说诚荒唐。”摒排众议,恢复桃花源的本来面目;桃花源不过是传说之乡、想象之境。

韩诗所以能与王诗并肩要在有二:一是否定了前人,包括王维把桃花源写成“仙境”,而蛊人“出世”的主题。指出“神仙有无何眇芒,桃源之说诚荒唐。”这种思想在韩愈的时代是进步的,也是韩诗高出的原因。二是诗的写法与语言的运用,起结照应,道出题旨,中先叙画作案,次写本事,间议提顿,语尽铺张,通畅流利,雄浑奇伟。章法结构翻波叠浪,曲折有致。在句法上,其它七言古多用对句,而韩诗多用奇句,句法多变,形成了这首诗流利奇伟的特点。

全诗以议论开始,以议论结束,中间夹以桃花源中的故实,既突出了议论的意义,又不显得空泛。

标签: 桃源图

更多文章

  • 《东方半明》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:女王范儿标签:东方半明

    东方半明大星没,独有太白配残月。嗟尔残月勿相疑,同光共影须臾期。残月晖晖,太白睒睒。鸡三号,更五点。

  • 《赠唐衢》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:赠唐衢

    虎有爪兮牛有角,虎可搏兮牛可触。奈何君独抱奇材,手把锄犁饿空谷。当今天子急贤良,匦函朝出开明光。胡不上书自荐达,坐令四海如虞唐。

  • 《贞女峡》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:晴天标签:贞女峡

    江盘峡束春湍豪,雷风战斗鱼龙逃。悬流轰轰射水府,一泻百里翻云涛。漂船摆石万瓦裂,咫尺性命轻鸿毛。译文江水盘旋曲折,高高的山峡束住了江岸,春天的急流汹涌而过,气势豪壮。江峡之中风轩激荡,鱼龙也惊恐逃遁。江水从高处奔流直下,发出轰轰的巨晌,射向水的深处。一泻百里,翻滚着巨大的波涛。急流漂没船只,冲开巨石

  • 《赠侯喜》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:等你回来标签:赠侯喜

    吾党侯生字叔d2,呼我持竿钓温水。平明鞭马出都门,尽日行行荆棘里。温水微茫绝又流,深如车辙阔容輈.虾蟆跳过雀儿浴,此纵有鱼何足求。我为侯生不能已,盘针擘粒投泥滓。晡时坚坐到黄昏,手倦目劳方一起。暂动还休未可期,虾行蛭渡似皆疑。举竿引线忽有得,一寸才分鳞与鬐.是日侯生与韩子,良久叹息相看悲。我今行事尽

  • 《汴泗交流赠张仆射(建封)》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:人生初见标签:汴泗交流赠张仆射

    汴泗交流郡城角,筑场十步平如削。短垣三面缭逶迤,击鼓腾腾树赤旗。新秋朝凉未见日,公早结束来何为。分曹决胜约前定,百马攒蹄近相映。球惊杖奋合且离,红牛缨绂黄金羁。侧身转臂著马腹,霹雳应手神珠驰。超遥散漫两闲暇,挥霍纷纭争变化。发难得巧意气粗,欢声四合壮士呼。此诚习战非为剧,岂若安坐行良图。当今忠臣不可

  • 《忽忽》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:莫笑少年梦标签:忽忽

    忽忽乎余未知生之为乐也,愿脱去而无因。安得长翮大翼如云生我身,乘风振奋出六合。绝浮尘,死生哀乐两相弃,是非得失付闲人。

  • 《雉带箭》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:一刹时的永恒标签:雉带箭

    原头火烧静兀兀,野雉畏鹰出复没。将军欲以巧伏人,盘马弯弓惜不发。地形渐窄观者多,雉惊弓满劲箭加。冲人决起百余尺,红翎白镞随倾斜。将军仰笑军吏贺,五色离披马前堕。译文原野上火光冲天,火势盛大,野雉被猎火驱出草木丛,功见猎鹰,又吓得急忙躲藏起来。将军想当众表演自己的神功巧技,故而,骑马盘旋不进,拉满劲弓

  • 《龙移》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:红楼梦魇标签:龙移

    天昏地黑蛟龙移,雷惊电激雄雌随。清泉百丈化为土,鱼鳖枯死吁可悲。

  • 《条山苍》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:与世无争标签:条山苍

    条山苍,河水黄。浪波沄沄去,松柏在山冈。译文苍翠的中条山啊,浪涛滚滚的黄河水。你的浪涛汹涌澎湃,一泻千里,流向远方;苍松翠柏,郁郁葱葱,挺立在山冈上。注释条山:即中条山,在今山西省西南部,黄河北岸,唐朝名山,许多诗人都在此题诗。苍:深绿色。河水:黄河之水。沄沄(yún):形容波浪滔滔。松柏:用“岁寒

  • 《赠郑兵曹》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:语文霸霸标签:赠郑兵曹

    尊酒相逢十载前,君为壮夫我少年。尊酒相逢十载后,我为壮夫君白首。我材与世不相当,戢鳞委翅无复望。当今贤俊皆周行,君何为乎亦遑遑。杯行到君莫停手,破除万事无过酒。