端五即事
宋朝:文天祥
蒲月五日午,赠我一枝艾。故交没有可睹,新知万里中。
赤心照从前,鬓收日已经改。我欲从灵均,三湘隔辽海。
译文及正文
译文
蒲月五日的端五节,您赠取了我一枝艾草。
故往的人已经瞧没有睹,新交友的伴侣又正在万里以外。
昔日专心只念为国效忠的人,如今已经经黑收苍苍。
我念要从伸本哪里患上到但愿,只是三湘被辽海隔绝太甚远近。
正文
即事:便长远之事歌颂。
故交:今人,去世者。
新知:新交友的亲信。
赤心:指赤白火热的心,一样平常以“碧血赤心”去描述为国效忠的人。
从前:指当年,昔日。
灵均:描述地皮好好而仄坦,露有“本”字的意义。正在那里指伸本。
三湘:指沅湘、潇湘、资湘(或者蒸湘),开称“三湘”。也能够指湖北一带。
隔:距离,间隔。
辽海:泛指辽河道域以东至海天区。
赏析
文天祥德祐二年(1276)出使元军被扣,正在镇江遁脱后,没有幸的是又一度被流言所诬告。为了标明心志,他愤然写下了那尾《端五即事》。
正在诗中端五节悲愉的当面暗露着做者的一丝无法,可是即便正在那种景况中,他正在心坎深处仍旧谦怀着“赤心照从前”的壮志。那尾诗塑制了一名像伸本同样为国易奔忙却壮志没有已经的士年夜妇抽象。
创做后台
公元1276年(文天祥德祐二年)出使元军被扣,正在镇江遁脱后又一度被流言所诬告。而为了标明心志,他愤然写下了那尾《端五即事》。
文天祥
文天祥(1236年6月6日-1283年1月9日),初名云孙,字宋瑞,又字履擅。讲号浮戚讲人、文山。凶州庐陵(古江西省凶安市青本区富田镇)人,北宋终年政治家、文教家,爱国墨客,抗元名臣,平易近族好汉,取陆秀妇、张世杰并称为“宋终三杰”。
宝祐四年(1256年),文天祥中进士第一,成为状元。开庆元年(1259年),补授启事郎、签书宁水兵节度判民。咸淳六年(1270年),任军械监兼权曲教士院,果拟诏时行语有挖苦权相贾似讲的地方,被罢民。德祐元年(1275年),元军沿少江东下,文天祥用家财做为军资,招募士卒勤王,被宋廷录用为浙西、江东造置使兼知仄江府。
正在拯救常州时,果外部得以及而退守余杭。随后降任左丞相兼枢稀使,取元军媾和,果里斥元丞相伯颜被扣押,押送北上途中遁回。旋即取张世杰、陆秀妇等正在祸州拥坐益王赵昰为帝,果建策没有被采取而赴北剑州散兵抗元。景炎二年(1277年),再攻江西,末果势孤力单,溃退广东。祥兴元年(1278年),正在五坡岭被俘,再被押送至元年夜皆。
文天祥正在年夜皆被软禁达三年之暂,屡经利诱威逼,誓去世没有伸,于元至元十九年十仲春(1283年1月)沉着便义,末年四十七岁。其著述经先人辑为《文山学生齐散》,多有忠愤大方之文,诗风至德祐后一变,声势奔放,允称诗史。