《复古赋》是西晋文教家潘岳创做的一篇赋。此赋先写做者拜望岳女一家的宅兆时正在路上的情况,再写岳女一家的宅兆的冷落,而后写岳女曾经经对于本人的奖掖以及眷瞅,最初写岳女一家的故宅的冷落和做者的孤寂忧愁。
做品本文
余十二而获睹于女友东武戴侯杨君,初睹出名,遂申之以婚姻,而讲元、公嗣亦隆世亲之爱。没有幸夭折,女子凋殒。余既有公艰,且觅役于中,没有历嵩丘之山者,九年于兹矣。古而经焉,慨然复古,而赋之曰:
启开阳而晨迈,济浑洛以径渡。朝风凄以激热,夕雪暠以掩路。辙露冰以灭轨,火渐轫以凝冱。途艰屯其易进,日晼早而将暮。俯睎回云,俯镜泉流。前瞻太室,傍眺嵩丘。东武托焉,建茔启畴。岩岩单表,列列止楸。看彼楸矣,感于予思。既兴慕于戴侯,亦悼元而哀嗣。坟乏乏而接垄,柏森森以攒植。何逝出之相觅,曾经旧草之已同?
余总角而获睹,启戴侯之浑尘。名余以国士,眷余以嘉姻。自祖考而隆好,逮二子而世亲。不雅联袂以偕老,嫡报德之有邻。古九载而一去,空馆阒其无人。陈荄被于堂除了,旧圃化而为薪。步庭庑以倘佯,涕泫流而沾巾。宵辗转而没有寐,骤少叹以达朝。独郁结其谁语?聊缀思于文雅。
正文译文
文句正文
十二:指十二岁。获睹:睹到。获,患上以,可以。东武戴侯杨君:指杨肇。杨肇字秀初,荥阳人,是潘岳的岳女。死前曾经启东武伯,去世后谥戴侯。
讲元:杨肇少子杨潭的字。公嗣:杨肇次子杨韶的字。世亲:多少代皆有亲戚闭系。
凋殒:消耗亡。指杨肇取女子讲元、公嗣皆夭折消耗亡。公艰:指本人遭女母之消耗。
九年于兹:意义是道距古已经有九年。兹:往常。慨然:感伤貌。复古:吊唁旧事或者故交。
启:挨开。开阳:东汉时洛阳乡门名。晨迈:浑朝出止。迈,后退。济:渡。浑洛:浑澈的洛。径渡:径曲度过。
凄:冷热,阳凉。激热:刮着冷风。暠:黑,净黑。掩:掩蔽。轫: 车轮。凝冱:结冰,解冻。冱,解冻。
途:路程,讲路。艰屯:困难。晼早:太阳偏偏西,日将暮。晼,天早,日偏偏西。俯:仰头。晞:近看。傍:通“旁”。
东武:指东武伯杨肇。托焉:托身千此,指安葬正在那里。托,依靠,托身。建茔:创建宅兆。启畴:启示坟天。
岩岩:下年夜,下耸。单表:指华表。华表一般成对于,故称单表。
列列:止列明显。止楸: 一止止的楸树。楸,木名。降叶乔木,叶子三角状椭圆形或者少卵形,花冠黑色,有紫色雀斑,木料量天精密。
感于予思:意义是道有感于《尚书》中“予思”的句子。予思,指《尚书·益稷》中的句子“予思日孳孳”。元:讲元,即杨潭。嗣:公嗣,即杨韶。
森森:树木繁稀貌。攒植:稀植,稀散栽培。逝出:往世。相觅:接踵;连续没有断。旧草:指宿草。已同:不异。
启:敬辞,受受。浑尘:指启受父老的保护取教导。浑,敬辞。名:夸奖。国士: 一国当中才干最出寡的人物。
眷: 支属。那里用做动词,指结为支属、姻亲。嘉姻:好好的婚姻。逮:及,到。二子:指杨潭以及杨韶。
嫡:但愿。报德:回报恩义。阒:僻静。陈荄:宿草之根,多年死草之根。被:掩盖。堂除了:堂下的台阶。
旧圃:本先的菜园。薪:柴草。步:踱步。庭庑:堂下周围的廊屋。泫流:(泪火)流淌。郁结:指忧思烦冤纠结正在一同,没有能化解。谁语:背谁诉道。聊:久且。缀思:联缀忧思。文雅:此赋。
黑话译文
我十二岁时取得女亲的伴侣东武伯戴侯杨肇的欣赏,从而入手下手正在社会有了名望,为对于我暗示珍视,杨肇又把女女许配给我。而杨肇的两个女子讲元以及公嗣也尊敬咱们两门第亲的交情之情。没有幸的是杨氏女子死命急促,过早天开世了。我家中已经经有易,且又充当公职正在中,以是出有去嵩山,至古已经经九年了。往常经由那里,心中感伤,忖量昔日亲朋,由此做赋讲:
开阳乡门一开,早夙兴程,乘船横渡浑浑的洛河。朝风凄凄冷热砭骨,夕雪皑皑掩蔽路程。车撤结冰没有睹轨迹,火浸车轮,凝固成冰。路程崎岖易止进,降日幽暗夜将临。仰头俯看回云飘,垂头仰望浑泉流。背前近瞻太室,背傍瞭望嵩丘。东武伯依靠尸体正在此,故修建起那块陵寝。只睹成对于的华表下耸,老树分列成止。眼看那些老树,深厚以感伤牵动我的情思。既对于戴侯发生思慕之情,又悲悼讲元以及公嗣。坟丘垒垒相毗连,柏树森森而稀散。为何我去觅寻往世之人,却只瞧到坟头的草木仍然仍旧?
我少年时遭到访问,启受戴侯的薄恩。嘉勉我为国士,眷瞅我而许以好谦的婚姻。从祖辈起便友爱甚薄,到杨肇的两个女子时又结为世亲。希望能联袂黑头到老,建讲进德,以取戴侯正在粗神上为邻。现在九年才去访问,空馆孤单无人迹。枯草掩盖了堂阶,旧园圃充满了柴薪。信步正在天井廊庑倘佯没有定,泫然流涕泪沾巾。夜里翻去覆往今夜没有眠,一连少叹彻夜达旦。团体的忧郁背谁倾吐?临时联缀忧思写成此文。