“秋夜红叶黄花”是北宋诗人颜所作。颜的名气不是很大,但是他个人的成就很高,他的作品也很有特色。这个词比较特别,字里行间深有深意,值得一读。对《思远红叶黄花秋夜》的翻译和赏析进行了整理。希望大家这次都能有好的收获。让我们快速看一下。
思远人
红叶
黄花深秋,千里思念旅人。云开雾散,无信鸿鹄,何处寄书?
眼泪不能当窗坠,我在砚台上旋墨。渐写不来,深在此情,红注无色。
翻译
森林的树叶变红了,黄鞠到处开花,现在是深秋。不禁怀念起千里之外的游子。天边的云不断飘向远方,归雁也没有给他发来任何消息。不知道游子在哪里,哪里可以送书?
越失望越怀念。我难过得对着窗户流泪。我不能停止哭泣。我会用它磨墨写信。一点一滴,直到离别之后,感情深入,眼泪更是难以承受。它们滴在信笺上,甚至把红色信笺的颜色都褪掉了。
做出赞赏的评论
这篇文章紧扣题目,是一首闺阁思念旅人的诗。
词的开头,女子从秋天的悲凉景色中联想到远方的恋人——红叶、黄花,并指出了时间、地点、主题。
天上的云都不见了,鸿雁也不见了。这个女人可以在哪里寄信?
极度失望的感觉难以言表。
女人很伤心,她哭个不停。眼泪慢慢滑落,滴入窗边的墨水盒,于是她含泪写了一封信。
明知道信寄不出去,还得写,痴心可见!
字末,女子写道,思念之情更浓,墨泪闪耀,淋漓不止,红注浸透,颜色褪去。
可怜天下痴情人!
整个词语言优美,表情夸张,真诚自然,是描写"缺失"爱情的杰作。