楚庄王念要攻击越国,杜子便上前劝谏楚庄王,楚庄王倾听了杜子的劝谏后,明白了攻击越国事同伴的,便保持了,那道了然楚庄王是一个擅于纳谏,知错便改的人。
杜子谏楚庄王本文
楚庄王欲伐越,杜子【1】谏曰:“王之【2】伐越,何也?”曰:“政治兵强。”杜子曰:“臣笨患之。智如目【3】也,能睹百步以外而没有能自睹其睫【4】。王之兵自败于秦、晋,消耗天数百里,此兵之强也。庄蹻【5】为匪【6】于境内而吏没有能禁,此政之治也。王之强治,非越之下也,而欲伐越,此智之如目也。”王乃行。故知之易没有正在睹人,正在自睹,故曰:“自睹之谓明【7】。”
正文
1.杜子:楚臣姓杜者,一本做庄子。
2.伐:攻击
3.之:用于主谓之间,与消句子自力性。
4.智之如目也:智力以及睹识便像眼睛同样。智:睹识。
5.睫:眼毛。
6.庄蹻:楚国的年夜匪,真为国民叛逆发袖。
7.匪:古时对于农人叛逆的蔑称,可译成“制反”
8.明:眼镜亮堂,引伸为理智。
翻译
楚庄王念伐罪越国,杜子劝谏讲:“年夜王为何要伐罪越国呢?”楚庄王道:“果为越国政事凌乱,戎行硬强。”杜子道:“我虽然说很蒙昧,但深为此事担心。伶俐好像眼睛,能瞧到百步以外,却瞧没有到本人的睫毛。年夜王的戎行被秦、晋挨败后,消耗得地皮数百里,那道明楚***队硬强;有人正在境内做治,民吏能干为力,那道明楚国政事凌乱。可睹楚国正在兵强政治圆里,其实不比越国好。你却要伐罪越国。那样的伶俐好像眼睛瞧没有睹眼睫毛同样。”楚庄王便挨消了伐越的动机。要念了解到坚苦,没有正在于可否瞧浑他人,而正在于可否瞧浑本人。以是《老子》上道:“本人了解到本人才喊做明察。”