齐景公果烛邹出有办理好他的爱鸟,便筹办杀他,晏子热静的对于烛邹论述了必杀他的三条功状,其本意其实不是实的要杀烛邹,而因此委婉的圆式提示齐景公,齐景公听后扭转了主张,那里表现了晏婴逢事冷静热静,舌粲莲花,机灵怯敢的粗神。
本文
齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公喜,召吏欲杀之。晏子曰: “烛邹有功三,请数之以其功而杀之。”公曰:“可。”因而召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是功一也;使吾君以鸟之故杀人,是功二也;使诸侯闻之以吾君重鸟沉士 ,是功三也。”数烛邹功已经毕,请杀之 。公曰:“勿杀,众人闻命矣。”选自《晏子秋春(中篇)》
正文
弋:(yì)带有绳索的箭,用去射鸟;系着绳的箭,此处名词做动词,指用弋射;此处指捕鸟
使(使烛邹主鸟):下令,召还(下级对于上级)。
使(使吾君、使诸侯):以致,让。
是:那。
故:本果,原因。
景公:姜姓,吕氏,名杵臼。秋春前期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。
好:兴趣,喜好。
烛邹:齐景公的一个臣仆。
主:主持,主管,背责办理;也可翻译成“养”。
诏:圣旨,皇上的下令或者文告。那里指命令。
数(shǔ):历数;枚举
重:器重,以……为重。
沉:沉视,以……为沉。
闻命:承受教育。命:下令,那里指教育。
亡:拾得,遁跑,让……遁跑了,那里指让鸟遁走了。
以(以吾君重鸟):以为。
以(以其功而杀之):依照。
以(以鸟之故):果为。
士:商、西周、秋春时最初级的贵族阶级;念书人。
前:后面。
毕:停止。
而:连词表启接;连词表并列。
汝:您。
谏:劝戒
功三:三条功状。现代汉语中数词做定语往往放正在中央词后。下文的“功一”“功二”用法不异。
是:那。
欲(召吏欲杀之):念
请:哀求
众人:现代君主自称。
翻译
齐景公喜好捕鸟,让烛邹办理那些鸟。没有暂,鸟飞走了。齐景公特别死气,命令念让民吏杀了他。晏子道:“烛邹有三条功状,请让我将他的功状逐一列出减以叱责而后杀失落他。”齐景公道:“好。”因而召睹烛邹,晏子正在齐景公里前线数他的功止,道:“烛邹!您是咱们君王的养鸟人,却让鸟遁跑了,那是第一条功止;让咱们君王为了一只鸟便要杀人,那是第二条功止;让诸侯听到那件事,以为咱们的君王瞧重鸟而沉视脚下的人,那是第三条功止。”把烛邹的功状列完了,晏子叨教杀了烛邹。景公道:“没有用场去世了,我分明您的指数了。”