位置:首页诗词大全>《御街行·街南绿树春饶絮》原文、译文及注释

《御街行·街南绿树春饶絮》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:冷默言语 访问量:4047 更新时间:2023/12/12 13:03:10

御街行·街南绿树春饶絮

街南绿树春饶絮,雪满游春路。树头花艳杂娇云,树底人家朱户。北楼闲上,疏帘高卷,直见街南树。阑干倚尽犹慵去,几度黄昏雨。晚春盘马踏青苔,曾傍绿荫深驻。落花犹在,香屏空掩,人面知何处?

译文及注释

译文

街南绿树浓荫,春天多柳絮,柳絮如雪飘满游春的道路。树顶上杂映着艳花交织的娇云,树荫下是居住人家的朱红门户。闲懒地登上北楼,疏散的珠帘向上高卷,一眼看到遮护艳女朱户的城南树。

倚遍栏杆还懒得离去,经过了几度黄昏细雨。记得暮春时她曾骑马徘徊踏过青苔,曾靠在绿荫深处停马驻足。昔日落花今犹在,华美的屏风却空掩,谁知桃花人面在何处?

注释

御街行:词牌名,又名《孤雁儿》。

饶:充满,多。

雪:这里以形容白色的柳絮。

闲:高大的样子。

疏帘:也作“踩帘”,指稀疏的竹织窗帘,张耒《夏日》有“落落疏帘邀月影,嘈嘈虚枕纳溪声”。

慵去(yōngqù):懒得离去。

盘马:骑马驰骋盘旋。

赏析

这是一首单相思的词,唐诗宋词中思春、渴慕、怀人的内容非常丰富,但大多数情况下都会明写或暗示男女二人曾经心心相映,正处于或者曾经有过一段共处的美好时光,此词却迥然不同,完全不提两人之间的关系,而且有意无意地暗示,词中主人公本是单相思,一副少年怀春的徘徊、惆怅之态。词的开篇先写景,并以景物来点明季节性,更以季节性来引出内心情感,从飞絮、开花可知,此为春深之时,暗示此为思春、怀春的季节。写完树木以后,似有意,似无意,加上一句“树底人家朱户”,自己所渴慕之人便在此宅之中,但是并不明写“朱户”即红漆大门。

上阕写春日美景。在古代,原木只有侯功臣才能受赐门涂红漆,但随着礼法的废弛,普通官宦大户也均可照此办理了。词人爱慕上了这街南树下某大宅中的女子,面对大户人家不敢造次,心情亢奋、激动,而又紧张、忐忑,一片少年心绪不敢明言,只能先说树,再说树下人家,却始终不敢吐露所恋慕的对象究竟是谁。于是他“北楼闲上,疏帘高卷,直见街南树”,“闲”字本意为闲暇,指无目的地随意为之,但词人之上北楼,绝对是有明确目的的,是为了能够看到所恋慕女子的身影,但因为紧张和羞涩,所以故作闲暇状,假装是无事登楼,卷起竹帘来随意眺望,所见的,也不过绿树而已。假装登楼望树,其实是想见所恋慕的女子,希望她能够走出朱漆大门,她袅娜的身影可以再次落入自己眼中。可惜等了很久,却始终未能如愿——“阑干倚尽犹慵去”,每一寸栏杆几乎都靠遍了,还是见不到她,对爱的人,想要离去却不甘心。

下阕表达物是人非的怀旧之情和万般感慨。“慵”字本意为懒散,“慵去”就是懒得离开,其用意也和上阕的“闲”字相同,假装只是犯懒而不曾离去,其实是夙愿难偿而根本不忍离去。词人就这么等了一天又一天,从白天等到黄昏,又从春深等到春尽,“黄昏雨”既表时辰,也表季节,所谓“雨轻风色暴,梅子青时节”,一转眼夏季即将到来了。始终望不见心爱之人的身影,词人实在是等不下去了,干脆出门上马,在街上游荡,希望能得到“偶遇”的机会。“晚春盘马踏青苔”,“盘”字用得佳妙,表示词人骑着马只是原地转圈,并非真的要出门办事,同时也体现出忐忑、徘徊的惆怅心态,又等了很长时间,仍然未能如愿,他干脆连马都不“盘”了,而改之为“驻”,也即停在原地不动——“曾傍绿阴深驻”。然而他最终如愿了吗,却只见“落花犹在,香屏空掩”,人去楼空,仿佛唐代崔护之涛:“人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”也正如崔护此诗前面所写:“去年今日此门中,人面桃花相映红。”词人与所恋慕的女子,应该也就这般地见过一两面吧,全词中并没有丝毫透露是否更有深交,而完全是单方面的思恋。

此篇以三幅不同的景象,将词人对佳人的眷恋之情缓缓引出。词人没有直言相思、孤寂、幽怨,只用清新的词汇叙述着他记忆中的点点滴滴,感情含蓄而浓烈。

创作背景

此词作于宋神宗元丰元年(1077年),晏几道故地重游,恰逢他的好友王肱去世,见物是人非,柳絮飘扬,惆怅感伤油然顿生便作此词。

标签: 御街行

更多文章

  • 《浪淘沙·小绿间长红》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:人生初见标签:浪淘沙

    小绿间长红,露蕊烟丛。花开花落昔年同。惟恨花前携手处,往事成空。山远水重重,一笑难逢。已拚长在别离中。霜鬓知他从此去,几度春风。译文小小的绿荫丛中,开着嫣红的鲜花;阴露滋润着花蕊,隐约地娇羞地藏在迷蒙的薄雾之中。花开花落,年年都是一样的。只恨当年初恋时,手拉着手儿,在这绿荫丛中,鲜花盛开之处。这都已

  • 《丑奴儿》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:心作祟标签:丑奴儿

    日高庭院杨花转,闲淡春风。莺语惺忪。似笑金屏昨夜空。娇慵未洗匀妆手,闲印斜红。新恨重重。都与年时旧意同。

  • 《更漏子·出墙花》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:心作祟标签:更漏子

    出墙花,当路柳。借问芳心谁有。红解笑,绿能颦。千般恼乱春。北来人,南去客。朝暮等闲攀折。怜晚芳,惜残阳。情知枉断肠。①“出墙”二句:指妓女。②“朝暮”句:敦煌曲子词《望江南》:“莫攀我,攀我太心偏。我是曲江临池柳,者人折去那人攀,恩爱一时间。”

  • 《愁倚阑令》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:落叶无声标签:愁倚阑令

    凭江阁,看烟鸿。恨春浓。还有当年闻笛泪,洒东风。时候草绿花红。斜阳外、远水溶溶。浑似阿莲双枕畔,画屏中。

  • 《愁倚阑令·花阴月》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:活在梦里标签:愁倚阑令

    花阴月,柳梢莺。近清明。长恨去年今夜雨,洒离亭。枕上怀远诗成。红笺纸、小砑吴绫。寄与征人教念远,莫无情。女子永远不能忘记,也永远怀着遗憾,在离亭送君之时,泪眼从看,从对饮泣。从词作可以看出两人从离已有一年了,征人从离去直到现在,一封信也没有寄回来。女子眠思梦想,积泪成河,积思成疾,把一年从思全部写在

  • 《六幺令·绿阴春尽》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:胖次标签:六幺令

    绿阴春尽,飞絮绕香阁。晚来翠眉宫样,巧把远山学。一寸狂心未说,已向横波觉。画帘遮匝,新翻曲妙,暗许闲人带偷掐。前度书多隐语,意浅愁难答。昨夜诗有回文,韵险还慵押。都待笙歌散了,记取来时霎。不消红蜡,闲云归后,月在庭花旧栏角。(栏角一作:阑角)译文绿树成阴,春天已过完了,柳絮绕着楼阁闺房在飞。傍晚时,

  • 《六么令·雪残风信》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:六么令

    雪残风信,悠扬春消息。天涯倚楼新恨,杨柳几丝碧。还是南云雁少,锦字无端的。宝钗瑶席。彩弦声里,拚作尊前未归客。遥想疏梅此际,月底香英白。别后谁绕前溪,手拣繁枝摘。莫道伤高恨远,付与临风笛。尽堪愁寂。花时往事,更有多情个人忆。风信:应时而至的风。悠飏:同悠扬。南云:晋陆机《思亲赋》:“指南云以寄钦,望

  • 《更漏子·柳丝长》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:一刹时的永恒标签:更漏子

    柳丝长,桃叶小。深院断无人到。红日淡,绿烟晴。流莺三两声。雪香浓,檀晕少。枕上卧枝花好。春思重,晓妆迟。寻思残梦时。译文柳枝细长,桃树嫩叶小小,这静寂的深院啊,终日没有人到来。日光淡淡,浓绿的树丛笼罩着漠漠轻烟,几声黄莺啼叫划破了深院的沉寂。雪白的肌肤透出浓浓芳香,眉旁妆晕消褪,只有枕头上枝梢叠压的

  • 《浣溪沙·闲弄筝弦懒系裙》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:伸手摘星星标签:浣溪沙

    闲弄筝弦懒系裙。铅华消尽见天真。眼波低处事还新。怅恨不逢如意酒。寻思难值有情人。可怜虚度琐窗春。一个歌妓自叹身世命运,作者代为立言,作此词。上片描写女主人百无聊赖且心事重重之情状。闲弄筝弦,并非弹奏乐曲,而是一种近于无意识的习惯性动作,由此正可见其情绪之不佳。懒系衣裙,不施铅粉,同样见其忧伤之心情。

  • 《浣溪沙·绿柳藏乌静掩关》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:晴天标签:浣溪沙

    绿柳藏乌静掩关。鸭炉香细琐窗闲。那回分袂月初残。惜别漫成良夜醉,解愁时有翠笺还。欲寻双叶寄情难。①藏乌:意同藏鸦。喻枝叶深茂。②“欲寻”句:用唐人红叶题诗典。