位置:首页诗词大全>四愁诗原文、翻译和赏析

四愁诗原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:荼靡花事了 访问量:1303 更新时间:2023/12/7 5:31:15

四愁诗

两汉:张衡所属类型:思念,爱情,美人,地名

我所思兮在太山。

欲往从之梁父艰,侧身东望涕沾翰。

美人赠我金错刀,以报之英琼瑶。

路远莫致倚逍遥,何为怀忧心烦劳。

我所思兮在桂林。

欲往从之湘水深,侧身南望涕沾襟。

美人赠我琴琅玕,何以报之双玉盘。

路远莫致倚惆怅,何为怀忧心烦伤。

我所思兮在汉阳。

欲往从之陇阪长,侧身西望涕沾裳。

美人赠我貂襜褕,何以报之明月珠。

路远莫致倚踟蹰,何为怀忧心烦纡。

我所思兮在雁门。

欲往从之雪雰雰,侧身北望涕沾巾。

美人赠我锦绣段,何以报之青玉案。

路远莫致倚增叹,何为怀忧心烦惋。

及注释

译文

我所思念的美人在泰山。想追随(我)所思念的人,但泰山支脉艰险(阻止我不得亲近美人)。侧身东望眼泪沾湿了我的衣襟。美人送给我金错刀,(我)以什么来报答呢?(我有)琼英美玉。但是道路悠远使我徘徊不安。为何(我)总是不能绝念,总是心意烦乱呢?

我所思念的美人在桂林,想追随(我)所思念的人,但湘水深不可测(阻止我到不了桂林)。侧身向南望眼泪沾湿了我的衣襟。美人送给我琴琅玕(我)以什么来报答呢?(我有)成双的白玉盘。但是道路悠远使我因失意而悲伤,为何(我)总是不能绝念,总是烦忧不乐呢?

我所思念的美人在汉阳,想追随(我)所思念的人,但陇阪迂回险阻(阻我难至汉阳)。侧身向西望眼泪沾湿了衣裳。美人送给我貂襜褕。(我)以什么来报答呢?(我有)明月珠。但是道路遥远使我徘徊不进,犹豫不决,为何(我)总是不能绝念,总是愁闷郁结呢?

我所思念的美人在雁门,想追随(我)所思念的人,但塞上雨雪纷纷(碍我不达雁门)。侧身向北望眼泪沾湿了衣巾。美人送给我锦绣段。(我)以什么来报答呢?(我有)青玉制就的几案。但是道路悠远使我一再叹息,为何(我)总是不能绝念,总是郁闷怨恨呢?

注释

梁父:泰山下小山名。

翰:衣襟。

金错刀:莽铸币“一刀平五千”,因“一刀”两字用错金工艺,故称之为“金错刀”。

英:“瑛”的借字,瑛是美石似玉者。

琼瑶:两种美玉。

倚:通“猗”,语助词,无意义。

桂林:郡名,今广西壮族自治区地。

湘水:源出广西壮族自治区兴安县阳海山,东北流入湖南省会合潇水,入洞庭湖。

琴琅玕:琴上用琅玕装饰。琅玕是一种似玉的美石。

汉阳:郡名,前汉称天水郡,后汉改为汉阳郡,今甘肃省甘谷县南。

陇阪:山坡为“阪”。天水有大阪,名陇阪。

襜褕:直襟的单衣。

踟蹰(chíchú):徘徊不前貌。

雁门:郡名,今山西省西北部。

雰雰:雪盛貌。

段:同“缎”,履后跟。

案:放食器的小几(形如有脚的托盘)。

赏析

作者

张衡(78-139),字平子,汉族,南阳西鄂(今河南南阳市石桥镇)人,我国东汉时期伟大的天文学家、数学家、发明家、地理学家、制图学家、文学家、学者,在汉朝官至尚书,为我国天文学、机械技术、地震学的发展作出了不可磨灭的贡献。由于他的贡献突出,联合国天文组织曾将太阳系中的1802号小行星命名为“张衡星”。

所属朝代:两汉

标签: 四愁诗

更多文章

  • 归田赋原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:语文霸霸标签:归田赋

    归田赋两汉:张衡所属类型:辞赋精选,典故,田园,生活,抒情游都邑以永久,无明略以佐时。徒临川以羡鱼,俟河清乎未期。感蔡子之慷慨,从唐生以决疑。谅天道之微昧,追渔父以同嬉。超埃尘以遐逝,与世事乎长辞。于是仲春令月,时和气清;原隰郁茂,百草滋荣。王雎鼓翼,鸧鹒哀鸣;交颈颉颃,关关嘤嘤。于焉逍遥,聊以娱情

  • 别诗三首·其一原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:莫笑少年梦标签:别诗三首

    别诗三首·其一两汉:佚名所属类型:离情,送别,友谊良时不再至,离别在须臾。屏营衢路侧,执手野踟蹰。仰视浮云驰,奄忽互相逾。风波一失所,各在天一隅。长当从此别,且复立斯须。欲因晨风发,送子以贱躯。译文及注释赏析作者所属朝代:两汉

  • 鵩鸟赋原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:胖次标签:鵩鸟赋

    鵩鸟赋两汉:贾谊所属类型:辞赋精选,写鸟,对话,议论,人生,哲理谊为长沙王傅三年,有鵩飞入谊舍。鵩似鸮,不祥鸟也。谊即以谪居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,以为寿不得长,乃为赋以自广也。其辞曰:单阏之岁兮,四月孟夏,庚子日斜兮,鵩集予舍。止于坐隅兮,貌甚闲暇。异物来萃兮,私怪其故。发书占之兮,谶言其度,曰

  • 鸿鹄歌原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:君莫笑标签:鸿鹄歌

    鸿鹄歌两汉:刘邦所属类型:叙事,写鸟,寓人,抒怀,忧愤鸿鹄高飞,一举千里。羽翮已就,横绝四海。横绝四海,当可奈何?虽有矰缴,尚安所施?译文及注释译文天鹅飞向天空,一下能飞数千里(高)。羽翼已经丰满了,可以四海翱翔。可以四海翱翔后,(你)能将它怎么样?即使拥有利箭,又能把它怎么样?注释鸿鹄:天鹅。《管

  • 庭中有奇树原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:做你的英雄标签:庭中有奇树

    庭中有奇树两汉:佚名所属类型:古诗十九首,写花,妇女,相思,孤独庭中有奇树,绿叶发华滋。攀条折其荣,将以遗所思。馨香盈怀袖,路远莫致之。此物何足贵?但感别经时。译文及注释译文庭院里一株佳美的树,满树绿叶衬托着繁盛的花朵。我攀着树枝,摘下了其中一朵,想把它赠送给心中日夜思念的人。花香充满了我的衣服襟袖

  • 橘柚垂华实原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:君莫笑标签:橘柚垂华实

    橘柚垂华实两汉:佚名所属类型:咏物橘柚垂华实,乃在深山侧。闻君好我甘,窃独自雕饰。委身玉盘中,历年冀见食。芳菲不相投,青黄忽改色。人倘欲我知,因君为羽翼。译文及注释译文橘柚挂满了美好的果实,但却生长在深山旁侧。听说您喜好我的甘美,我就暗暗自个修饰起来。托身珍美光洁的玉盘,经历年月期待主人品尝。但主人

  • 穷鸟赋原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:心作祟标签:穷鸟赋

    穷鸟赋两汉:赵壹所属类型:咏物,抒情昔原大夫赎桑下绝气,传称其仁;秦越人还虢太子结脉,世著其神。设曩之二人不遭仁遇神,则结绝之气竭矣。然而脯出乎车軨,针石运乎手爪。今所赖者,非直车之脯,手爪之针石也。乃收之于斗极,还之于司命,使干皮复含血,枯骨复被肉,允所谓遭仁遇神,真所宜传而著之。余畏禁,不敢班班

  • 鹦鹉赋原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:鹦鹉赋

    鹦鹉赋两汉:祢衡所属类型:辞赋精选,宴会,咏物,写鸟时黄祖太子射,宾客大会。有献鹦鹉者,举酒于衡前曰:“祢处士,今日无用娱宾,窃以此鸟自远而至,明彗聪善,羽族之可贵,愿先生为之赋,使四座咸共荣观,不亦可乎?”衡因为赋,笔不停缀,文不加点。其辞曰:惟西域之灵鸟兮,挺自然之奇姿。体金精之妙质兮,合火德之

  • 赠从弟·其三原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:赠从弟

    赠从弟·其三两汉:刘桢所属类型:咏物,抒怀,志向凤皇集南岳,徘徊孤竹根。于心有不厌,奋翅凌紫氛。岂不常勤苦?羞与黄雀群。何时当来仪?将须圣明君。译文及注释译文凤凰在南岳集结,他们在枯败的竹林处徘徊不前。我的心不气馁,奋力的展翅凌驾于高空之上。我岂能不常常刻苦学习努力练习,我把和黄雀为伍当作耻辱。什么

  • 酒箴原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:轻描淡写标签:酒箴

    酒箴两汉:扬雄所属类型:辞赋精选,咏物,哲理子犹瓶矣。观瓶之居,居井之眉。处高临深,动而近危。酒醪不入口,臧水满怀。不得左右,牵于纆徽。一旦叀礙,为瓽所轠。身提黄泉,骨肉为泥。自用如此,不如鸱夷。鸱夷滑稽,腹大如壶。尽日盛酒,人复借酤。常为国器,讬于属车。出入两宫,经营公家。由是言之,酒何过乎?译文