位置:首页诗词大全>《送郑侍御谪闽中》原文、译文及注释

《送郑侍御谪闽中》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:冷默言语 访问量:3249 更新时间:2024/1/16 19:56:34

送郑侍御谪闽中

谪去君无恨,闽中我旧过。大都秋雁少,只是夜猿多。东路云山合,南天瘴疠和。自当逢雨露,行矣慎风波。

译文及注释

译文

你远谪荒瘴,不应该怨恨萦心,朋友,我曾经是去过闽中之人。

到闽中大概很少见到远旅雁阵;深夜,听到的都是哀伤的猿啼。

闽东的山路,到处是云昏岭峻,闽南住久了,瘴疠也不必心悸。

朋友,你一定逢赦,恩沾雨露,珍重啊,风波之献,路上当心!

注释

侍御:官名,即侍御史。负弹劾纠举不法之责。郑侍御为高适的朋友。谪:贬谪,官员降职并调到边远地方做官。闽中:指福州地区。

无恨:不要怨恨。

旧过(guō):以前去过。过:作往访解。

大都:大概。

合:交融。

瘴疠:山林湿热地区流行的恶性疟疾等传染病。

雨露:比喻朝廷的恩泽。

风波:路途险阻,比喻事物的变动。

赏析

此诗首联两句从贬官一事事起,安慰朋友不要伤怀过度,并介事自己从前也曾去过闽中。中间两联承上,向朋友如实地介绍那里的荒僻而艰苦的环境。汉代苏武出使匈奴被扣留,匈奴诈称苏武已死,汉朝乃托称苏武于雁足系书传三汉朝,匈奴王无法推托,只好放苏武回国,故后世又以“雁书”作为书信的代称。因此“大都秋雁少”一句亦含有地处偏远、消息闭塞之意。下句“只是夜猿多”一句暗用郦道元《水经注·三峡》中所引民谣“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”之意。五六两句连读,言一路都是崇山峻岭,云雾缭绕莫要事起,而介还有山林中的毒气(瘴疠)时刻会侵蚀人身,危及生命。云山合,有云雾笼罩山间的意思。下句的“和”,本意是跟着唱。“瘴疠和”是事南方那种瘴疠之气也会跟着“云山合”的阴暗环境一起来助纣为虐,加倍地害人。

这首诗写了朋友的安慰、忠告、劝勉和祝愿之意。诗人担心友人郑姓侍御史的被贬而心中不平、不安,所以诗人在起首就提醒郑侍御对被谪放这件事不要产生恨意,并介以过来人的身分告诉闽中的环境特征;也告诉他复职的希望,所以只要注意旅途上的安全以及意在言外的其它风波外,其它不必耽心。诗人是一位重气节,疾恶如仇的人,若非友人有冤屈,他是不会这么劝的,他希望他的友人能够忍受下来,等待水落石出的一天,然后“自当逢雨露”,重返朝廷。大概贬谪之人最需雨露恩泽,因此诗人劝慰朋友,皇帝的恩泽一定会惠及远谪之人,劝勉朋友要珍重有为。这是三友的真关怀,颇有为友喊冤的意思在内。

创作背景

这是诗人写给朋友郑姓侍御史的送别诗。郑侍御因为犯了过失而被贬放到当时认为是蛮荒之地的福建去,高适写了此诗为之送别。

标签: 送郑侍御谪闽中

更多文章

  • 《送李侍御赴安西》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:轻描淡写标签:送李侍御赴安西

    行子对飞蓬,金鞭指铁骢。功名万里外,心事一杯中。虏障燕支北,秦城太白东。离魂莫惆怅,看取宝刀雄!译文作为行客面对着飞蓬,手持金鞭指挥着铁骢。功名在万里之外,心声在一杯之中。虏障在燕支之北,长安在太白之东。离别时不要难过,看取宝刀称雄。注释李侍御,名不详。“侍御”,专管纠察非法,有时也出使州郡执行任务

  • 《宴郭校书,因之有别》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:宴郭校书

    彩服趋庭训,分交载酒过。芸香名早著,蓬转事仍多。苦战知机息,穷愁奈别何。云霄莫相待,年鬓已蹉跎。

  • 《送裴别将之安西》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:异世邪君标签:送裴别将之安西

    绝域眇难跻,悠然信马蹄。风尘经跋涉,摇落怨暌携。地出流沙外,天长甲子西。少年无不可,行矣莫凄凄。

  • 《别孙訢》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:别孙訢

    离人去复留,白马黑貂裘。屈指论前事,停鞭惜旧游。帝乡那可忘,旅馆日堪愁。谁念无知己,年年睢水流。

  • 《送刘评事充朔方判官,赋得征马嘶》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:冷默言语标签:送刘评事充朔方判官

    征马向边州,萧萧嘶不休。思深应带别,声断为兼秋。歧路风将远,关山月共愁。赠君从此去,何日大刀头。

  • 《赠别褚山人》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:胖次标签:赠别褚山人

    携手赠将行,山人道姓名。光阴蓟子训,才术褚先生。墙上梨花白,尊中桂酒清。洛阳无二价,犹是慕风声。

  • 《送魏八》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:送魏八

    更沽淇上酒,还泛驿前舟。为惜故人去,复怜嘶马愁。云山行处合,风雨兴中秋。此路无知己,明珠莫暗投。魏八:姓魏,排行老八。沽(gū):买。兴:感兴,感怀。北路:往北去的路。明珠莫暗投:喻贤者应择主而仕。此诗写高适在淇水卫地送别魏八时依依不舍之情。高适事先备好淇上美酒,然后骑马到驿站,与魏八泛舟淇水。船行

  • 《淇上送韦司仓往滑台》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:荼靡花事了标签:淇上送韦司仓往滑台

    饮酒莫辞醉,醉多适不愁。孰知非远别,终念对穷秋。滑台门外见,淇水眼前流。君去应回首,风波满渡头。韦司仓:姓韦的管仓库官员。穷:《英华》作“新”。滑台二句:唐代黄河流经滑州,淇水流入黄河。《元和郡县志》谓滑州白马县“黄河去外城二十步。”高适曾于开元二十九年隐居淇上一年。其间曾送韦司仓顺淇水去滑台(今滑

  • 《送崔功曹赴越》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:轻描淡写标签:送崔功曹赴越

    传有东南别,题诗报客居。江山知不厌,州县复何如。莫恨吴歈曲,尝看越绝书。今朝欲乘兴,随尔食鲈鱼。

  • 《送蹇秀才赴临洮》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:元气少女标签:送蹇秀才赴临洮

    怅望日千里,如何今二毛。犹思阳谷去,莫厌陇山高。倚马见雄笔,随身唯宝刀。料君终自致,勋业在临洮。译文怅望一日千里,如今头上有了白发。还想奔赴阳谷,不嫌陇山山高。倚马可见纸笔,随身只带宝刀。预料你终能自致高位,建功立业的地方就在临洮。注释临洮:即临洮郡,治所在今甘肃省临潭县西南。当时已成为边境重镇,属