位置:首页诗词大全>《寄河上段十六》原文、译文及注释

《寄河上段十六》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:人生初见 访问量:1853 更新时间:2024/1/16 8:52:04

寄河段十六

与君见即相亲,闻道君家在孟津。为见行舟试借问,客中时有洛阳人。

标签: 寄河上段十六

更多文章

  • 《送韦评事》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:送韦评事

    欲逐将军取右贤,沙场走马向居延。遥知汉使萧关外,愁见孤城落日边。译文将要追随将军去攻取右贤,战场上纵马飞驰奔向居延。悬想汉家使者在萧关之外,定愁见孤城独立落日旁边。注释韦评事:不详其人。评事,官名。逐:追随。取:俘获。右贤:即右贤王,汉时匈奴族对其贵族的封号。匈奴贵族有左贤王、右贤王之号,右贤王亦省

  • 《灵云池送从弟》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:人生初见标签:灵云池送从弟

    金杯缓酌清歌转,画舸轻移艳舞回。自叹鶺鴒临水别,不同鸿雁向池来。

  • 《与卢员外象过崔处士兴宗林亭》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:等你回来标签:与卢员外象过崔处士兴宗林亭

    绿树重阴盖四邻,青苔日厚自无尘。科头箕踞长松下,白眼看他世上人。译文绿树繁茂,枝丫遮盖四邻,阶下布满厚厚青苔院中却无一丝杂尘。不戴帽子,两腿张开无拘无束的坐在松树下,冷眼看待世俗之人。注释卢象:开元年间诗人,王维友人。崔兴宗:王维内弟,当时隐居未仕。科头:不戴帽子,把头发挽起髻。箕踞:两脚张开,两膝

  • 《送沈子归江东 / 送沈子福之江东》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:黑姑娘标签:送沈子归江东

    杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。惟有相思似春色,江南江北送君归。译文杨柳飘拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公摇荡着船桨一直驶向临圻。只有相思的别恨像无边的春色,不论江南江北时刻送你把家归。注释沈子:一作“沈子福”,作者的友人。归:又作“之”。江东:指长江下游以东地区。长江自九江以下向东北方向流去,故称长江中

  • 《阙题二首》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:轻描淡写标签:阙题二首

    荆谿白石出,天寒红叶稀。山路元无雨,空翠湿人衣。相看不忍发,惨淡暮潮平。语罢更携手,月明洲渚生。此诗以诗人山行时所见所感,描绘了初冬时节的山中景色。“荆溪”发源于秦岭山中,流至长安东北汇入灞水。诗人的别墅也在秦岭山中,此诗所写应是其别墅周边的一段景色。首句写山中溪流:荆溪蜿蜒穿流,溪水清浅,因溪水冲

  • 《赠裴旻将军》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:等你回来标签:赠裴旻将军

    腰间宝剑七星文,臂上雕弓百战勋。见说云中擒黠虏,始知天上有将军。

  • 《九月九日忆山东兄弟》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:红楼梦魇标签:九月九日忆山东兄弟

    独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。译文一个人独自在他乡作客,每逢节日加倍思念远方的亲人。遥想兄弟们今日登高望远时,头上插满茱萸只少我一人。注释九月九日:即重阳节。古以九为阳数,故曰重阳。忆:想念。山东:王维迁居于蒲县(今山西永济市),在函谷关与华山以东,所以称山东。异乡

  • 《送王尊师归蜀中拜扫》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:送王尊师归蜀中拜扫

    大罗天上神仙客,濯锦江头花柳春。不为碧鸡称使者,唯令白鹤报乡人。

  • 《齐州送祖二(一作送别)》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:一个人精彩标签:齐州送祖二

    送君南浦泪如丝,君向东州使我悲。为报故人憔悴尽,如今不似洛阳时。

  • 《送元二使安西 / 渭城曲》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:女王范儿标签:送元二使安西

    渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。译文渭城早晨一场春雨沾湿了轻尘,客舍周围柳树的枝叶翠嫩一新。老朋友请你再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。注释渭城曲:另题作《送元二使安西》,或名《阳关曲》或《阳关三叠》。渭城:在今陕西省西安市西北,即秦代咸阳古城。浥(yì)