位置:首页诗词大全>《送人东游》原文、译文及注释

《送人东游》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:冷默言语 访问量:2943 更新时间:2024/1/21 9:05:49

送人东游

荒戍落黄叶,浩然离故关。高风汉阳渡,初日郢门山。江上几人在,天涯孤棹还。何当重相见,樽酒慰离颜。

译文及注释

译文

荒弃的营垒上黄叶纷纷飘落,你心怀浩气、远志告别了古塞险关。

汉阳渡水急风高,郢门山朝阳之下景象万千。

江东亲友有几人正望眼欲穿,等候着你的孤舟从天涯回还。

什么时候我们才能再次相见,举杯畅饮以抚慰离人的愁颜。

注释

荒戍:荒废的边塞营垒。

浩然:意气充沛、豪迈坚定的样子,指远游之志甚坚。《孟子·公孙丑下》:“予然后浩然有归志。”

汉阳渡:湖北汉阳的长江渡口。

郢门山:位于今湖北宜都县西北长江南岸,即荆门山。

江:指长江。几人:犹言谁人。

孤棹:孤舟。棹:原指划船的一种工具,后引申为船。

何当:何时。

樽酒:犹杯酒。樽:古代盛酒的器具。离颜:离别的愁颜。

赏析

此诗写送别,“浩然离故关”一句确立了诗的基调,由于离人意气昂扬,就使得黄叶飘零、天涯孤棹等景色显得悲凉而不低沉,因而慷慨动人。诗的最后一句透露出依依惜别的情怀,虽是在秋季送别,却无悲秋的凄楚。全诗意境雄浑壮阔,慷慨悲凉,有秋景而无伤秋之情,与人别而不纵悲情,毫无作者“花间词派”婉约纤丽的文风。

诗人在秋风中送别友人,倍感凄凉,对友人流露出关切,表现了两人深厚的友谊。这首诗意境悲凉雄壮,情真意切,质朴动人。

关于此诗的发端,清人沈德潜曰:“起调最高。”(《唐诗别裁》)按首句,地点既傍荒凉冷落的古堡,时令又值落叶萧萧的寒秋,此时此地送友人远行,那别绪离愁,的确令人难以忍受。然而次句诗思却陡然一振:“浩然离故关”——友人此行,心怀浩气而有远志。气象格调,自是不凡。

“高风汉阳渡,初日郢门山。”两句互文,意为:初日高风汉阳渡,高风初日郢门山。初日,点明送别是在清晨。汉阳渡,长江渡口,在今湖北省武汉市;郢门山,位于湖北宜都市西北长江南岸。两地一东一西,相距千里,不会同时出现在视野之内,这里统指荆山楚水,从而展示辽阔雄奇的境界,并以巍巍高山、浩浩大江、飒飒秋风、杲杲旭日,为友人壮行色。

“江上几人在,天涯孤棹还。”两句仿效李白“孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。”(《黄鹤楼送孟浩然之广陵》)而赋予两重诗意:诗人一面目送归舟孤零零地消失在天际,一面遥想江东亲友大概正望眼欲穿,切盼归舟从天际飞来。几人,犹言谁人。“江上几人在”,想象归客将遇见哪些故人,受到怎样的接待,是对友人此后境遇的关切;诗人早年曾久游江淮,此处也寄托着对故交的怀念。

“何当重相见,樽酒慰离颜。”写当此送行之际,友人把酒言欢,开怀畅饮,设想他日重逢,更见依依惜别之情意。

这首诗逢秋而不悲秋,送别而不伤别。如此离别,在友人,在诗人,都不曾引起更深的愁苦。诗人只在首句稍事点染深秋的苍凉气氛,便大笔挥洒,造成一个山高水长、扬帆万里的辽阔深远的意境,于依依惜别的深情之中,回应上文“浩然”,前后紧密配合,情调一致。结尾处又突然闪出日后重逢的遐想。论时间,一笔宕去,遥遥无期;论空间,则一勒而收,从千里之外的“江上”回到眼前,构思布局的纵擒开合,是很见经营的。

创作背景

这是一首送别诗,所送何人不详(或为鱼玄机,鱼有《送别》相和)。看诗中地名都在今湖北省,可知这是温庭筠唐宣宗大中十三年(公元859年)贬隋县尉之后、唐懿宗咸通三年(公元862年)离江陵东下之前(应为咸通二年秋)的作品,很可能作于江陵,诗人时年五十左右。

标签: 送人东游

更多文章

  • 《送并州郭书记》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:胖次标签:送并州郭书记

    宾筵得佳客,侯印有光辉。候骑不传箭,回文空上机。塞城收马去,烽火射雕归。惟有严家濑,回环径草微。

  • 《赠越僧岳云二首》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:轻描淡写标签:赠越僧岳云二首

    世机消已尽,巾屦亦飘然。一室故山月,满瓶秋涧泉。禅庵过微雪,乡寺隔寒烟。应共白莲客,相期松桂前。兰亭旧都讲,今日意如何。有树关深院,无尘到浅莎。僧居随处好,人事出门多。不及新春雁,年年镜水波。

  • 《咏山鸡》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:笑红尘标签:咏山鸡

    万壑动晴景,山禽凌翠微。绣翎翻草去,红觜啄花归。巢暖碧云色,影孤清镜辉。不知春树伴,何处又分飞。

  • 《清旦题采药翁草堂》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:与世无争标签:清旦题采药翁草堂

    幽人寻药径,来自晓云边。衣湿术花雨,语成松岭烟。解藤开涧户,踏石过溪泉。林外晨光动,山昏鸟满天。

  • 《商山早行》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:女王范儿标签:商山早行

    晨起动征铎,客行悲故乡。鸡声茅店月,人迹板桥霜。槲叶落山路,枳花明驿墙。(明驿墙一作:照驿墙)因思杜陵梦,凫雁满回塘。译文黎明起床,车马的铃铎已震动;踏上遥遥征途,游子悲思故乡。鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余晖;板桥弥漫清霜,先行客人足迹行行。枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,鲜艳地开放在驿

  • 《题竹谷神祠(一作谷神庙)》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:一刹时的永恒标签:题竹谷神祠

    苍苍松竹晚,一径入荒祠。古树风吹马,虚廊日照旗。烟煤朝奠处,风雨夜归时。寂寞东湖客,空看蒋帝碑。

  • 《经李处士杜城别业》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:活在梦里标签:经李处士杜城别业

    忆昔几游集,今来倍叹伤。百花情易老,一笑事难忘。白社已萧索,青楼空艳阳。不闲云雨梦,犹欲过高唐。

  • 《江岸即事》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:一刹时的永恒标签:江岸即事

    水容侵古岸,峰影度青蘋.庙竹唯闻鸟,江帆不见人。雀声花外暝,客思柳边春。别恨转难尽,行行汀草新。

  • 《渚宫晚春寄秦地友人》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:下一个明天标签:渚宫晚春寄秦地友人

    风华已眇然,独立思江天。凫雁野塘水,牛羊春草烟。秦原晓重叠,灞浪夜潺湲。今日思归客,愁容在镜悬。

  • 《碧磵驿晓思 / 碧涧驿晓思》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:语文霸霸标签:碧磵驿晓思

    香灯伴残梦,楚国在天涯。月落子规歇,满庭山杏花。译文孤灯伴着我没有做完的梦,楚国千里迢迢还远在天涯。月儿落下杜鹃也不再啼叫,只见庭院里开满了山杏花。注释碧磵(jiàn)驿:驿站名,具体所在未详。磵:同“涧”。香灯:燃香膏的照明灯。残梦:谓零乱不全之梦。楚国:指作者的旧乡吴中。子规:杜鹃鸟的别名。传说