位置:首页诗词大全>《江夏行》原文、译文及注释

《江夏行》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:下一个明天 访问量:1206 更新时间:2023/12/26 19:55:57

江夏行

忆昔娇小姿,春心亦自持。为言嫁夫婿,得免长相思。谁知嫁商贾,令人却愁苦。自从为夫妻,曾在乡土。去年下扬州,相送黄鹤楼。眼看帆去远,心逐江水流。只言期一载,谁谓历三秋。使妾肠欲断,恨君情悠悠。东家西舍同时发,北去南来不逾月。未知行游何方,作个音书能断绝。适来往南浦,欲问西江船。正见当垆女,红妆二八年。一种为人妻,独自多悲凄。对镜便垂泪,逢人只欲啼。不如轻薄儿,旦暮长相随。悔作商人妇,青春长别离。如今正好同欢乐,君去容华谁得知。

及注释

译文

回忆起以前未嫁之时,尚是一个娇小之女,虽有思春之情,芳心亦可自持。

想早日嫁个乘龙快婿,免得在空闺相思。

谁知今日却嫁给了个商人,却令人好不愁苦。

自从结婚为夫妻以来,他何曾一日在家呆过?

去年他下扬州时我在黄鹤楼前为他送行。

眼看帆已去远,我的心也随江流逐他而去。

只说去一年就回来,可是,过了三年他还没有回来。

使得我想得愁肠欲断,怨恨夫君之情如悠悠的江水。

与他一起出发的东邻西舍,人家北去南来不到一个月都回来了。

也不知道夫婿的影踪如今在何方?给他写封书信也没处投递。

于是前来南浦,想打听一下是否有西江来的商船。

正好见一个卖酒的少妇,年方二八,红妆靓然,与夫一同当垆卖酒。

同样是为人之妻,唯有我影只人单,独然一身,好不凄然。

我如今对镜垂泪,逢人欲泣,好不后悔。

还不如当初就嫁给一个轻薄少年,也能与他早晚相随。

我悔作商人之妇,大好青春却长期过着别离的生活。

如今正好是同欢乐的大好时光,夫君一去,我的青春容华谁得知?

注释

⑴江夏行:李白自创乐府新辞。《乐府诗集》卷九十列于《新乐府辞》。江夏,郡名,唐属江南西道,开元间为鄂州,州治江夏县,即今湖北武昌。

⑵春心:思春之心。自持:能够自我控制。

⑶扬州:唐属淮南道,为大都督府,商业繁荣,万商云集,为东方大都会。即今江苏扬州。

⑷黄鹤楼:江南三大名楼之一,故址在武汉长江南岸的蛇山黄鹤矶上。

⑸行李:行人随行之衣物,此代指行人。

⑹音书:即书信。

⑺南浦:地名。在江夏县南三里。《楚辞·离骚》:“送美人兮南浦。”

⑻西江:江夏以西的长江。

⑼当垆女:卖酒女。

⑽一种:一样,同样。

⑾轻薄儿:轻薄少年。即游手好闲的浮浪子弟。

鉴赏

《江夏行》与《长干行》写的是同类题材,同样采用女子口吻的代言体形式,两个女主人公的遭遇则有同异。江夏女子的丈夫也在外经商,她的凄苦较多,而幸福的回忆却较少。

江夏女子与丈夫的结合,感情基础较之长干女夫妇似乎薄弱得多。这位江夏女子自幼多愁善感,往爱情几乎是她惟一的精神生活。她的幻想是“为言嫁夫婿,得免长相思”,不免把爱情问题看得太简单,她还不知道“负心汉”的含义,就委身商贾。殊不如商贾的生活方式特点之一是流动性大,根本不可能“白头不相离”的。

她所委身的这男子,似乎较其他商贾更为重利轻别:“自从为夫妻,何曾在乡土”;“东家西舍同时发,北去南来不逾月。未知行李游何方,作个音书能断绝。”他的去处是扬州,乃是大都会,温柔富贵之乡。同去的人都还知道有个家,唯独他不回来。于是江夏女子痛苦得发疯,心理上发生了变态。她妒嫉一切少妇:“正见当垆女,红妆二八年。一种为人妻,独自多悲凄。”她痛悔昨日的轻信:“悔作商人妇,青春长别离。”

由此看来,李白笔下的妇女题材绝非千篇一律,妇女问题在大诗人笔下得到了多角度的反映。《江夏行》与《长干行》彼此是不能替代的。此诗较前诗比兴为少,赋法为主,又运用了五、七言相间的形式,音节上更见灵活多致。不过,大约是即兴创作,较少文字推敲,此诗比《长干行》出语稍易,腔调稍滑,不免在艺术上略逊一筹。

创作背景

此诗作于唐开元(唐玄宗年号,713—741)年间游江夏(今湖北武汉武昌)时。据郁贤皓主编《李白大辞典》所附“李白年表”,开元二十二年(734年)李白作《江夏行》。

标签: 江夏行

更多文章

  • 《赤壁歌送别》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:心作祟标签:赤壁歌送别

    二龙争战决雌雄,赤壁楼船扫地空。烈火张天照云海,周瑜于此破曹公。君去沧江望澄碧,鲸鲵唐突留馀迹。一一书来报故人,我欲因之壮心魄。译文犹如二龙争战以决雌雄,赤壁一战,曹操的楼船被一扫而空。烈火熊熊硝烟冲天,照耀云海,周瑜在此地大破曹公。君去长江观看青碧澄明的江水,曹操倚仗权势,想吞食东吴时争斗的遗迹。

  • 《怀仙歌》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:莫笑少年梦标签:怀仙歌

    一鹤东飞过沧海,放心散漫知何在。仙人浩歌望我来,应攀玉树长相待。尧舜之事不足惊,自馀嚣嚣直可轻。巨鳌莫戴三山去,我欲蓬莱顶上行。

  • 《玉真仙人词》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:一刹时的永恒标签:玉真仙人词

    玉真之仙人,时往太华峰。清晨鸣天鼓,飙欻腾双龙。弄电不辍手,行云本无踪。几时入少室,王母应相逢。译文玉真公主真是真人啊,时时来往于华山太华峰修道。一清早就起来叩齿鸣天鼓,练气时双龙迅速腾起。不断将全身元气聚集,如电如虹,行踪如白云来去飘忽。何时去少室山?在那里一定可以与王母娘娘相逢。注释玉真仙人:玉

  • 《清溪行 / 宣州清溪》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:人生初见标签:清溪行

    清溪清我心,水色异诸水。借问新安江,见底何如此。人行明镜中,鸟度屏风里。向晚猩猩啼,空悲远游子。译文清溪的水能使我心境清澈,它的水色不同于其它江水。借问那以清闻名的新安江,那哪里能像这样清澈见底?人仿佛行走在一面明镜中,鸟好像轻飞在一扇屏风里。快到傍晚时猩猩开始哀啼,徒然让悲伤感染远方游子。注释清溪

  • 《酬殷明佐见赠五云裘歌》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:语文霸霸标签:酬殷明佐见赠五云裘歌

    我吟谢脁诗上语,朔风飒飒吹飞雨。谢脁已没青山空,后来继之有殷公。粉图珍裘五云色,晔如晴天散彩虹。文章彪炳光陆离,应是素娥玉女之所为。轻如松花落金粉,浓似苔锦含碧滋。远山积翠横海岛,残霞飞丹映江草。凝毫采掇花露容,几年功成夺天造。故人赠我我不违,著令山水含清晖。顿惊谢康乐,诗兴生我衣。襟前林壑敛暝色,

  • 《永王东巡歌十一首》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:永王东巡歌十一首

    永王正月东出师,天子遥分龙虎旗。楼船一举风波静,江汉翻为燕鹜池。三川北虏乱如麻,四海南奔似永嘉。但用东山谢安石,为君谈笑净胡沙。雷鼓嘈嘈喧武昌,云旗猎猎过寻阳。秋毫不犯三吴悦,春日遥看五色光。龙盘虎踞帝王州,帝子金陵访故丘。春风试暖昭阳殿,明月还过鳷鹊楼。二帝巡游俱未回,五陵松柏使人哀。诸侯不救河南

  • 《上皇西巡南京歌十首》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:异世邪君标签:上皇西巡南京歌十首

    胡尘轻拂建章台,圣主西巡蜀道来。剑壁门高五千尺,石为楼阁九天开。九天开出一成都,万户千门入画图。草树云山如锦绣,秦川得及此间无。华阳春树号新丰,行入新都若旧宫。柳色未饶秦地绿,花光不减上阳红。谁道君王行路难,六龙西幸万人欢。地转锦江成渭水,天回玉垒作长安。万国同风共一时,锦江何谢曲江池。石镜更明天上

  • 《峨眉山月歌》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:峨眉山月歌

    峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。译文半轮明月高高悬挂在峨眉山前,青衣江澄澈的水面倒映着月影。夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡。想你却难相见,只能依依不舍顺江去向渝州。注释峨眉山:在今四川峨眉县西南。半轮秋:半圆的秋月,即上弦月或下弦月。影:月光的影子。平羌:即青衣江,在

  • 《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:异世邪君标签:峨眉山月歌送蜀僧晏入中京

    我在巴东三峡时,西看明月忆峨眉。月出峨眉照沧海,与人万里长相随。黄鹤楼前月华白,此中忽见峨眉客。峨眉山月还送君,风吹西到长安陌。长安大道横九天,峨眉山月照秦川。黄金狮子乘高座,白玉麈尾谈重玄。我似浮云殢吴越,君逢圣主游丹阙。一振高名满帝都,归时还弄峨眉月。译文我以前在巴东三峡之时,曾西望明月遥想家乡

  • 《笑歌行》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:一个人精彩标签:笑歌行

    笑矣乎,笑矣乎。君不见曲如钩,古人知尔封公侯。君不见直如弦,古人知尔死道边。张仪所以只掉三寸舌,苏秦所以不垦二顷田。笑矣乎,笑矣乎。君不见沧浪老人歌一曲,还道沧浪濯吾足。平生不解谋此身,虚作离骚遣人读。笑矣乎,笑矣乎。赵有豫让楚屈平,卖身买得千年名。巢由洗耳有何益,夷齐饿死终无成。君爱身后名,我爱眼