位置:首页诗词大全>《伤愚溪三首》原文、译文及注释

《伤愚溪三首》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:一个人精彩 访问量:3164 更新时间:2023/12/31 9:40:23

伤愚溪三首

故人柳子厚之谪永州,得胜地,结茅树蔬,为沼沚,为台榭,目曰愚溪。柳子没三年,有僧游零陵,告余曰:“愚溪无复曩时矣!”一闻僧言,悲不能自胜,遂以所闻为七言以寄恨。溪水悠悠春自来,草堂无主燕飞回。隔帘唯见中庭草,一树山榴依旧开。草圣数行留坏壁,木奴千树属邻家。唯见里门通德榜,残阳寂寞出樵车。柳门竹巷依依在,野草青苔日日多。纵有邻人解吹笛,山阳旧侣更谁过?

译文及注释

译文

我的老朋友柳宗元谪居永州,得了一块好地方,在那里建造房屋,种植蔬菜,筑造了池塘小洲,建起了亭台楼榭,命名为愚溪。柳子死后三年,有一个僧人云游零陵,告诉我说:“愚溪再也不像从前的样子了。”一听到僧人这话,我无法抑制自己的悲痛,就把听到的情况写成七言诗,以表哀悼。

溪水悠悠地流着,春天自然来了,草堂已经没有主人,燕子还是飞回。

隔着帘子,只看到庭中长满野草,那一树山榴花,依旧烂熳地盛开。

草圣似的几行草书还留在断墙残壁上,当年手植的千株柑树已经属于邻家。

只看见里门上仍是当年那块通德匾,但是只有柴车寂寞地出入在斜阳下。

当年的柴门和竹篱还依依存在,野草和青苔却一天天增多。

现在纵使邻居有人懂得吹笛,但老朋友谁能在从这里经过?

注释

愚溪:原名冉溪,柳宗元谪居永州(治今湖南零陵)时更名为“愚溪”。

柳子厚:即柳宗元,子厚是柳宗元的字。谪:指官吏降级,调往边远地方。

结茅树蔬:建造茅屋,种植蔬菜。

为:筑造。沼:小池塘。沚(zhǐ):水中的小洲。

目曰愚溪:取名叫愚溪。

无复曩(nǎng)时:不如过去。曩,从前的,过去的。

胜(shēng):禁得起。

恨:憾。这里指伤悼之意。

悠悠:悠闲自在。

草堂无主:指柳宗元已去世。

中庭:庭中。

山榴:山石榴,又名杜鹃花、映山红。

草圣:东汉张芝善草书,人称”草圣“。此处指柳宗元的墨迹,柳宗元是书法家,善章草。

木奴:柑橘树的别称。

里门通德榜:东汉孔融为北海相,十分敬仰郑玄,命高密县为他专门设郑公乡,并将里巷的大门修得很高,使得较高的车马也能通过,号为通德门。此喻指柳宗元故居里门。

樵车:柴车。

山阳:汉代县名,在今太行山之南。东汉建安二十五年(220年),曹丕废汉献帝为山阳公,即在此地。

创作背景

柳宗元被贬为永州司马后,先住在城南龙兴寺,后在河西愚溪旁筑草堂为家。愚溪原名冉溪,又称染溪,柳宗元仿愚公谷之名,改溪名为愚溪。随着时光的流逝,柳宗元去世,他所建置的愚溪景物已不是过去那个样子了。刘禹锡听到这些消息,悲伤不已,于是写下这三首诗来派遣心中的悲伤。

赏析

诗前小序,一是概括了柳宗元居愚溪的情况,点出“结第树蔬,为沼沚,为台榭”的特征,与八愚胜景相吻合;二是说明写诗的原因,听说愚溪草堂已不像过去的样子,故“悲不能自胜”,写诗以寄恨。

第一首诗从愚溪、草堂下笔,溪水悠悠,芳草萋萋,春来燕回,主人已去,引起无限伤感。满树鲜艳的山榴花开得正旺,对柳宗元的怀念之情油然而生。

第二首诗先写柳宗元的遗书、遗物,睹物思人,使人回想柳宗元的生平。接着笔锋一转,由物及人,借孔融表彰郑玄立通德门之事,赞扬柳宗元的学问、德行。结尾以夕阳之下寂寞过往的樵车,来反衬草堂的凄凉,不平之气隐含其中。

第三首写草堂风光,柳树团团,竹林青翠,而草堂的野草青苔因主人离去而日渐增多,显得更为荒凉。后面用典,借西晋正始年间(240~249)向秀嵇康的交情来抒发心中的怅恨,指出:即使邻人善于吹笛,又有谁能够经过愚溪草堂,像向秀那样感笛声而写出新的《思旧赋》呢?

这三首诗都着眼于一个“伤”字,哀伤住过愚溪的挚友旧侣。诗中所咏景物多是与柳宗元有关的旧物,其最明显的表现手法是借景抒情,情从景出,风格显得极为蕴藉缠绵深厚。

标签: 伤愚溪三首

更多文章

  • 《酬瑞州吴大夫夜泊湘川见寄一绝》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:轻描淡写标签:酬瑞州吴大夫夜泊湘川见寄一绝

    夜泊湘川逐客心,月明猿苦血沾襟。湘妃旧竹痕犹浅,从此因君染更深。

  • 《征还京师见旧番官冯叔达》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:征还京师见旧番官冯叔达

    前者匆匆襆被行,十年憔悴到京城。南宫旧吏来相问,何处淹留白发生。

  • 《与歌者何戡》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:晴天标签:与歌者何戡

    二十余年别帝京,重闻天乐不胜情。旧人唯有何戡在,更与殷勤唱渭城。译文我离别京城已经二十多载,今日重闻宫中旧曲,心中无限感慨。当年老相识就只剩下何戡一个,他又殷勤地把《渭城曲》唱起来。注释何戡:元和、长庆年间一位著名的歌手。帝京:帝都,京都。天乐:指宫中演奏的音乐。不胜情:感情无法抑制。更:再。渭城:

  • 《与歌童田顺郎》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:与歌童田顺郎

    天下能歌御史娘,花前叶底奉君王。九重深处无人见,分付新声与顺郎。

  • 《燕尔馆破,屏风所画至精,人多叹赏题之》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:语文霸霸标签:燕尔馆破

    画时应遇空亡日,卖处难逢识别人。唯有多情往来客,强将衫袖拂埃尘。

  • 《乌衣巷》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:下一个明天标签:乌衣巷

    朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。译文朱雀桥边冷落荒凉长满野草野花,乌衣巷口断壁残垣正是夕阳斜挂。当年王导、谢安檐下的燕子,如今已飞进寻常百姓家中。注释朱雀桥:在金陵城外,乌衣巷在桥边。在今南京市东南,在文德桥南岸,是三国东吴时的禁军驻地。由于当时禁军身着黑色军服,所以

  • 《金陵五题·石头城》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:金陵五题

    山围故国周遭在,潮打空城寂寞回。淮水东边旧时月,夜深还过女墙来。译文译文一群山依旧,环绕着废弃的故都,潮水如昔,拍打着寂寞的空城。淮水东边,古老而清冷的圆月,夜半时分,窥视这昔日的皇宫。译文二城的东、南、西三面,依旧绵亘着高低起伏的群山,它那虎踞龙盘的姿态并未改变;北面的江潮,依旧拍打着城根,而后带

  • 《台城》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:晴天标签:台城

    台城六代竞豪华,结绮临春事最奢。万户千门成野草,只缘一曲后庭花。译文六朝时期的皇城一朝比一朝豪华,结绮楼临春阁的建造最豪奢。如今千门万户的楼阁长满了野草,只因陈后主那曲《玉树后庭花》。注释台城:六朝时期的皇城,故址在今江苏省南京市鸡鸣山北。六代:指建都在金陵的吴、东晋、宋、齐、梁、陈这六个相继的朝代

  • 《韩信庙》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:长街听风标签:韩信庙

    将略兵机命世雄,苍黄钟室叹良弓。遂令后代登坛者,每一寻思怕立功。

  • 《李贾二大谏拜命后寄杨八寿州》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:我亦王者标签:李贾二大谏拜命后寄杨八寿州

    谏省新登二直臣,万方惊喜捧丝纶。则知天子明如日,肯放淮南高卧人。