位置:首页诗词大全>《梦微之》原文、译文及注释

《梦微之》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:高跟鞋的旋律 访问量:3955 更新时间:2023/12/26 3:01:11

梦微之

夜来携手梦同游,晨起盈巾泪莫收。漳浦老身三度病,咸阳宿草八回秋。君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头。阿卫韩郎相次去,夜台茫昧得知不?

及注释

译文

夜里做梦与你携手共同游玩,早晨醒来泪水流满巾也不擦拭。

在漳浦我三次生病,长安城草生草长已经八个年头。

想你逝去九泉尸骨已经化成泥沙,我还暂时寄住人间白发满头。

阿卫韩郎已经先后去世,黄泉渺茫昏暗能够知晓吗?

注释

微之:唐朝诗人元稹(779-831),字微之,与白居易同科及第,并结为终生诗友。

漳浦:地名,在今福建漳州南部。

宿草:指墓地上隔年的草,用为悼念亡友之辞朋友之墓,有宿草而不哭焉。

君埋泉下:指微之去世。

阿卫:微之的小儿子。

韩郎:微之的爱婿。

夜台:指坟墓,因为闭于坟墓,不见光明,所以称为夜台,后来也用来指代阴间。

茫昧:模糊不清。

赏析

这首《梦微之》是白居易在元稹离世九年后所做的一首悼亡诗。

“夜来携手梦同游,晨起盈巾泪莫收”。梦中乐天与微之重逢,二人携手同游,他们可能意气风发地畅谈天下大事、黎明苍生;可能痛斥那宦海风波、官场污浊;可能耻笑那魑魅小人、假义君子……可是梦总有醒来的时候!泪水打湿了乐天的绢帕,老泪纵横也无心擦拭了。时年,乐天已经是一位风烛残年的老人。他想起了元稹当年还和过他的一首诗,诗中有这么两句:“我今因病魂颠倒,惟梦闲人不梦君”。确实,生时不能相见,梦见还可以慰藉相思,梦不见是悲痛的!可是,死后故人梦更是痛彻心扉!明知此生不能再见,却又一遍遍回忆着逝去的时光,每每回忆一次都是一遍强于一遍的无奈忧伤!死亡,切断了所有一切可能的念想!

“漳浦老身三度病,咸阳草树八回秋”。乐天说他自己在漳浦这个地方已经生了几次病了,长安城草生草长不知不觉已有八个年头。时间蹉跎了芳华,元稹死后,乐天的一把老骨头也不得安生,只是淡漠地看着长安城的草生草长。如果人的生命也能够像草生草长一样该多好,就像乐天17岁时写下的《赋得古原草送别》一样:“野火烧不尽,春风吹又生”。乐天与元稹一别已是九年,而且还会有好几个九年,直到乐天也身赴黄泉。乐天的生老病死,已经没有了元稹的参与!

“君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头”。元稹埋在黄泉之下,泥土侵蚀着他的身体,也许早已和泥化作尘土,乐天也只是顶着满头白发暂时居住在人间。乐天是一位“深入浅出”型的沉思者:孤高、正直、磊落、坦荡。这句话正是白诗在字面、形式上看似浅显,而情意、内涵甚深的表现。我想起了祖父,我那逝世不久的祖父。很多时候,在我们的亲人活着时,我们是羞赧于将悄悄写下的那些关于他们的赞美文字与人分享的,尤其是不愿让他们本人看到。而今,祖父魂归大地、深埋黄土,他在人间的最后一席之地只是水泥石碑下一方小小的骨灰盒,家人把祖父与已逝世13年的祖母合埋了。写着这些文字时,我想起祖父总是在清明前后轻轻擦拭着太祖父、太祖母及祖母的祭框,擦着擦着就出神地望着。可是如今,他深埋地下,谁又来擦拭他崭新的祭框呢?有关祖父的一切,我再也不会知晓了。他早年因公致残的左腿,还会风湿发作吗?黄泉该是个湿的地方吧?想到这些,我已经受不住了。有句话是残忍的:“我们将会死去很久”。乐天写下这首诗时,身边不是缺乏朋友,亦不是敌人泛滥。拉法特曾说:“没有朋友也没有敌人的人,就是凡夫俗子”。乐天恰好不是个凡夫俗子,他一生的朋友是很多的,比如商隐就是他的忘年交。也正因为如此,在时隔九年后,乐天的这份思友之情才愈显得弥足珍贵!

“阿卫韩郎相次去,夜台茫昧得知不”。阿卫是元稹的小儿子,韩郎是元稹的女婿。他们都先后死去了,黄泉渺茫昏暗能够知道这些吗?高寿的乐天目睹了后辈们的离去。一方面,活着的人想要知道死去的人的情况,另一方面,活着的人总是念念不忘地将人世间的新鲜事儿祷告给死者,纵然知道是徒劳,还是怀着这份希望。《古诗十九首》中有言:“去者日以疏,来者日以亲”。当乐天看着去者已去经年,而来者亦已成去者,这是多么大的内心荒凉!

人生得一知己足矣,斯世当以同怀视之!浅品《梦微之》,我品味到了这世间有一种真情———相濡以沫!

标签: 梦微之

更多文章

  • 《感秋咏意》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:星辰落怀标签:感秋咏意

    炎凉迁次速如飞,又脱生衣著熟衣。绕壁暗蛩无限思,恋巢寒燕未能归。须知流辈年年失,莫叹衰容日日非。旧语相传聊自慰,世间七十老人稀。

  • 《老病幽独,偶吟所怀》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:语文霸霸标签:老病幽独

    眼渐昏昏耳渐聋,满头霜雪半身风。已将身出浮云外,犹寄形于逆旅中。觞咏罢来宾阁闭,笙歌散后妓房空。世缘俗念消除尽,别是人间清净翁。

  • 《和杨尚书罢相后夏日游永安水亭兼招本曹杨侍郎同行》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:荼靡花事了标签:和杨尚书罢相后夏日游永安水亭兼招本曹杨侍郎同行

    道行无喜退无忧,舒卷如云得自由。良冶动时为哲匠,巨川济了作虚舟。竹亭阴合偏宜夏,水槛风凉不待秋。遥爱翩翩双紫凤,入同官署出同游。

  • 《前有别杨柳枝绝句梦得继和云春尽絮飞留不得…戏答》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:异世邪君标签:前有别杨柳枝绝句梦得继和云春尽絮飞留不得…戏答

    柳老春深日又斜,任他飞向别人家。谁能更学孩童戏,寻逐春风捉柳花。

  • 《池上早夏》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:下一个明天标签:池上早夏

    水积春塘晚,阴交夏木繁。舟船如野渡,篱落似江村。静拂琴床席,香开酒库门。慵闲无一事,时弄小娇孙。译文晚春雨后,池塘积水深深,草木繁茂枝丫纵横交错。荒落之处几只小船散乱的停放着,篱笆疏散好像是一个小小江村。闲静下来时就坐在席子上弹弹琴,家里酒窖的门一打开顿时香气扑鼻。整日困倦无所事事,只能不时地逗弄不

  • 《谈氏外孙生三日喜是男偶吟成篇兼戏呈梦得》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:等你回来标签:谈氏外孙生三日喜是男偶吟成篇兼戏呈梦得

    玉芽珠颗小男儿,罗荐兰汤浴罢时。芣苡春来盈女手,梧桐老去长孙枝。庆传媒氏燕先贺,喜报谈家乌预知。明日贫翁具鸡黍,应须酬赛引雏诗。

  • 《开成大行皇帝挽歌词四首,奉敕撰进》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:心作祟标签:开成大行皇帝挽歌词四首

    御宇恢皇化,传家叶至公。华夷臣妾内,尧舜弟兄中。制度移民俗,文章变国风。开成与贞观,实录事多同。晏驾辞双阙,灵仪出九衢。上云归碧落,下席葬苍梧。蓂晚馀尧历,龟新启夏图。三朝联棣萼,从古帝王无。严恭七月礼,哀恸万人心。地感胜秋气,天愁结夕阴。鼎湖龙渐远,濛汜日初沈。唯有云韶乐,长留治世音。化成同轨表清

  • 《时热少客,因咏所怀》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:星辰落怀标签:时热少客

    冠栉心多懒,逢迎兴渐微。况当时热甚,幸遇客来稀。湿洒池边地,凉开竹下扉。露床青篾簟,风架白蕉衣。院静留僧宿,楼空放妓归。衰残强欢宴,此事久知非。

  • 《宣州崔大夫阁老忽以近诗数十首见示吟讽之下…郡斋》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:宣州崔大夫阁老忽以近诗数十首见示吟讽之下…郡斋

    谢玄晖殁吟声寝,郡阁寥寥笔砚闲。无复新诗题壁上,虚教远岫列窗间。忽惊歌雪今朝至,必恐文星昨夜还。再喜宣城章句动,飞觞遥贺敬亭山。

  • 《送唐州崔使君侍亲赴任》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:荼靡花事了标签:送唐州崔使君侍亲赴任

    连持使节历专城,独贺崔侯最庆荣。乌府一抛霜简去,朱轮四从板舆行。发时止许沙鸥送,到日方乘竹马迎。唯虑郡斋宾友少,数杯春酒共谁倾。