位置:首页诗词大全>《观浙江涛》原文、译文及注释

《观浙江涛》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:荼靡花事了 访问量:4603 更新时间:2023/12/20 13:36:50

观浙江涛

浙江悠悠海西绿,惊涛日夜两翻覆。钱塘郭里看潮人,直至白头看不足。

标签: 观浙江涛

更多文章

  • 《八月望夕雨》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:落叶无声标签:八月望夕雨

    今年八月十五夜,寒雨萧萧不可闻。如练如霜在何处,吴山越水万重云。

  • 《庐山瀑布》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:等你回来标签:庐山瀑布

    虚空落泉千仞直,雷奔入江不暂息。今古长如白练飞,一条界破青山色。(今古一作:千古)“虚空落泉千仞直”,首句写出千仞山壁,飞泉直落,气势显得十分震撼壮阔;更为震撼者是第二句“雷奔入江不停息”,从声音上写出了它雄伟壮阔的气势。“千古长如白练飞,一条界破青山色”。三四两句化动为静,把瀑布比成白练,镶在青青

  • 《嘉兴寒食》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:心作祟标签:嘉兴寒食

    嘉兴郭里逢寒食,落日家家拜扫回。唯有县前苏小小,无人送与纸钱来。

  • 《八月灯夕寄游越施秀才》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:轻描淡写标签:八月灯夕寄游越施秀才

    四天净色寒如水,八月清辉冷似霜。想得越人今夜见,孟家珠在镜中央。

  • 《忆扬州》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:等你回来标签:忆扬州

    萧娘脸薄难胜泪,桃叶眉尖易觉愁。天下三分明月夜,二分无赖是扬州。译文少女娇美的面庞遮掩不住相思离别眼泪,桃叶眉上所挂的一点忧愁也容易被人察觉。天下明月的光华有三分吧,可爱的扬州啊,你竟然占去了两分。注释扬州:今江苏省扬州市。萧娘:南朝以来,诗词中的男子所恋的女子常被称为萧娘,女子所恋的男子常被称为萧

  • 《杭州祝涛头二首》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:笑红尘标签:杭州祝涛头二首

    不道沙堤尽,犹欺石栈顽。寄言飞白雪,休去打青山。倒打钱塘郭,长驱白浪花。吞吴休得也,输却五千家。

  • 《酬相公再游云门寺》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:活在梦里标签:酬相公再游云门寺

    远羡五云路,逶迤千骑回。遗簪唯一去,贵赏不重来。

  • 《问渔叟》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:问渔叟

    生事同漂梗,机心在野船。如何临逝水,白发未忘筌。

  • 《云封庵》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:胖次标签:云封庵

    登岩背山河,立石秋风里。隐见浙江涛,一尺东沟水。

  • 《汉宫曲》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:元气少女标签:汉宫曲

    水色帘前流玉霜,赵家飞燕侍昭阳。掌中舞罢箫声绝,三十六宫秋夜长。译文晶莹如水的珠帘里月光皎洁,晃动着美女的身姿,赵家飞燕在昭阳宫侍奉君王。欢乐歌舞后箫声中止,三十六宫清冷下来,宫女们感到秋夜的漫长。注释水色帘:珠帘,因晶莹如水,故称。玉霜:白色的霜。一说指女子美好的容貌。流玉霜:谓月光皎洁如霜,流泻