位置:首页诗词大全>虞美人·深闺春色劳思想原文、翻译和赏析

虞美人·深闺春色劳思想原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:心作祟 访问量:3983 更新时间:2024/1/18 5:15:12

虞美人·深闺春色劳思想

五代:顾夐所属类型:春天,女子,抒情,怀人

深闺春色劳思想,恨共春芜长。黄鹂娇啭泥芳妍,杏枝如画倚轻烟、琐窗前。

凭阑愁立双娥细,柳影斜摇砌。玉郎还是不还家?教人魂梦逐杨花、绕天涯。

译文及注释

译文

满园春色叩开我的闺房,拨动闺中人的愁思苦想,我心中不尽的怨愁啊,伴随着芳草一天天滋长。花丛里黄鹂在娇婉地啼鸣,薄薄的春雾飘浮在红杏枝上;我在琐窗前无限惆怅。

在思愁中凭栏远望,一双蛾眉又细又长。玉郎还是不回家来,只见柳影斜斜地摇动长廊。柳的飘摇里我的梦魂在幻化,思绪在追逐纷飞的杨花,在天涯里寻觅,在天涯里漂荡。

注释

深闺:女子所居之内室。劳思想:即勤思念。《诗经·燕燕》:“瞻望弗及,实劳我心。”

春芜:春天的杂草。芜,一作“无”,一作“光”。

泥芳妍:在花间萦回。泥,留滞,此有萦回之意。芳妍:指花丛。

琐:一作“锁”。

双娥细:双眉紧锁。娥,一作“蛾”。

砌:台阶。

玉郎:古代女子对丈夫的爱称。

杨花:柳絮。

赏析

此首为思妇之词。开头两句,通摄全词,点明由春色引起春恨。上片主要写春色,下片主要写春恨。上下片仿佛两个相连的画面,全词情景交融。

开始两句十二字,内蕴丰富。“深闺”暗示抒情主人公是少妇,面对恼人春色,不禁情思绵绵。一个“劳”字透露出她那“为君憔悴尽,百花时”的隐痛。由“劳”瘁而怨“恨”,可见其爱之深切。“恨共春芜长”,佳在“春芜”一词含义双重面使全句意味隽永。以春草喻离别,是中国古典诗歌的传统。远如“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”(《楚辞·招隐士》),又如“离恨恰如春草,更行更远还生”(李煜《清平乐》)。以上“春草”都是本义,没有引申之意。而“恨共春芜长”的“春芜”,除春草本义外,还隐寓行人之意,也就是说此句不仅有闺中人的怨恨随着春草不断增长之意,还含有“平芜尽处是春山,行人更在春山外”的人越远、恨越长之意。这就深化了诗意,即前人所谓得“句外意”之妙。下面三句写景,以具体意象补充首句“春色”,选取深闺“琐窗前”的视角写思妇所见所闻。“黄鹂娇啭泥芳妍,杏枝如画倚轻烟”两句宛如五代花鸟画,用笔工细,着色鲜艳。前一句声色并茂,以声为主,富有动势。黄鹂的婉啭娇鸣,似与满园春色而共语。后一句写杏枝倚立于淡淡烟霭中,恬静如画。这春色以黄鹂、红杏为主,缀以群芳的姹紫嫣红,一片暖色,再加上黄鹂悦耳的娇啼,真是“红杏枝头春意闹”不足喻其美。少妇透过琐窗听见以上春光,当比“忽见陌头杨柳色”感触更为深婉了。上片如从思维顺序出发,触景而生情,则开头两句亦可算是逆笔。

从上结至过片,时空转换为另一个画面。张炎云:“最是过片,不要断了曲意。”(《词源·制曲》)“凭阑”句既自成画面,又未断意脉。原来闺中人被春色所吸引,不满足于隔窗观花,她轻移莲步,款款伫立于阑干旁,含愁凝眸。“双娥细”,以秀眉的细长以形容其青春貌美。“‘柳影斜摇砌”,是思妇凭阑所见,也是下片唯一景语,寥寥五字,一波三折,确是词的当行本色语。表层意思是柳条之影因风吹斜而摇曳于台阶,但其中还隐含摇落了杨花、杨花飘落于“砌”两层意思。这三层意思浓缩于五字句中,写得极密。五字中没有“杨花”字样,而于下文显现,是诗人匠心所在。下文思妇的内心独白,由上片的蓄势,直至此句才引发出来。从杨花的摇落,联想自己红颜将凋零,所以她痛苦地唱出了全词的最强音:“玉郎还是不还家,教人魂梦逐杨花,绕天涯。”和开头暗相呼应。她终日盼不回丈夫,怅恨之情悠然而生,于是嗔问道:“你倒是回来不回来?叫人家成天价象在梦魂中一看,跟着那漫天的柳絮,绕世界去神游寻觅!”这种奇思遐想,意味深长,倾吐出少妇的无限离愁和情思。“魂梦逐杨花”为思妇词开创了新的意境,对后代有所影响,如晏几道名句:“梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。”(《鹧鸪天》)似受此词发,又如章楶的《水龙吟·杨花》以及苏轼的和词,咏杨花而和思妇情怀相联,也似乎受到此词的影响。

《花间》词温庭筠多丽藻,韦庄多质朴语。顾敻成就不及温、韦,此词却能熔丽藻与质朴于一炉,使之疏密相间,恰到好处。

作者

顾敻,五代词人。生卒年、籍贯及字号均不详。前蜀王建通正(916)时,以小臣给事内廷,见秃鹫翔摩诃池上,作诗刺之,几遭不测之祸。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顾夐能诗善词。《花间集》收其词55首,全部写男女艳情。

所属朝代:五代

标签: 虞美人

更多文章

  • 河传·柳拖金缕原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:河传

    河传·柳拖金缕五代:孙光宪所属类型:怀古,讽刺柳拖金缕,着烟浓雾,濛濛落絮。凤皇舟上楚女,妙舞,雷喧波上鼓。龙争虎战分中土,人无主,桃叶江南渡。襞花笺,艳思牵,成篇,宫娥相与传。译文及注释落絮:落下的杨花。楚女:泛指江汉一带女子。凤皇:即凤凰。“雷喧”句:波上鼓声如雷轰鸣。龙争虎战:指诸侯王混战。中

  • 柳含烟·隋堤柳原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:轻描淡写标签:柳含烟

    柳含烟·隋堤柳五代:**文锡所属类型:柳树,讽刺隋堤柳,汴河旁,夹岸绿阴千里。龙舟凤舸木兰香,锦帆张。因梦江南春景好,一路流苏羽葆。笙歌未尽起横流,锁春愁。译文及注释隋堤:隋炀帝时开通济渠,沿渠筑堤,后人称“隋堤”。汴河:又称“汴水”、“汴渠”,河道屡变,隋以后,在河南商丘县南,向东南流,入安徽省境

  • 谢新恩·冉冉秋光留不住原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:元气少女标签:谢新恩

    谢新恩·冉冉秋光留不住五代:李煜所属类型:秋天,秋思,重阳节,悲秋冉冉秋光留不住,满阶红叶暮。又是过重阳,台榭登临处,茱萸香坠。紫菊气,飘庭户,晚烟台细雨。雍雍新雁咽寒声,愁恨年年长相似。译文及注释这首词据《历代诗余》注:“单调,五十一字,止李煜一首,不分前后段,存以备体。”刘继增《南唐二主词笺》中

  • 河传·棹举原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:落叶无声标签:河传

    河传·棹举五代:顾敻所属类型:离别,伤怀,抒情,思念棹举,舟去,波光渺渺,不知何处?岸花汀草共依依,雨微,鹧鸪相逐飞。天涯离恨江声咽,啼猿切,此意向谁说?倚兰桡,独无聊,魂消,小炉香欲焦。译文及注释译文片帆孤舟,举棹远去,茫茫水国,渺无涯际。在苍茫之中,唯有鹧鸪相逐而飞,点缀着生意。心情惆怅,仿佛江

  • 插秧歌原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:元气少女标签:插秧歌

    插秧歌五代:契此所属类型:哲理手捏青苗种福田,低头便见水中天。六根清净方成稻,后退原来是向前。译文及注释译文手捏青青秧苗将其种进田里,一低头就能看见水中倒映的天空。只有秧苗的根须无损才能长成稻谷,插秧的时候感觉是在后退其实是在前进。注释青苗:指稻秧。福田:谓积德行善可得福报,如播种田地可得收获。六根

  • 天道原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:心作祟标签:天道

    天道五代:冯道所属类型:哲理穷达皆由命,何劳发叹声。但知行好事,莫要问前程。冬去冰须泮,春来草自生。请君观此理,天道甚分明。译文及注释贫穷富贵都是天意,不需要长吁短叹。只要把握现在做好当下的事情,不要管将来会怎样。冬天过去了冰雪就会消融,春天来了花草就会开放。你要是能参悟这个道理,就能把世间万事万物

  • 临江仙·幽闺欲曙闻莺转原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:语文霸霸标签:临江仙

    临江仙·幽闺欲曙闻莺转五代:**熙震所属类型:女子,抒情,思念,惆怅幽闺欲曙闻莺转,红窗月影微明。好风频谢落花声。隔帷残烛,犹照绮屏筝。绣被锦茵眠玉暖,炷香斜袅烟轻。淡蛾羞敛不胜情。暗思闲梦,何处逐云行?译文及注释译文天将亮时,幽闺中又听到婉转的莺鸣,微明的红纱窗里,印着正在西沉的月影。一阵好风频频

  • 河传·秋雨原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:心作祟标签:河传

    河传·秋雨五代:阎选所属类型:闺怨,写雨,抒情,秋雨秋雨,秋雨,无昼无夜,滴滴霏霏。暗灯凉簟怨分离,妖姬,不胜悲。西风稍急喧窗竹,停又续,腻脸悬双玉。几回邀约雁来时,违期,雁归,人不归。译文及注释译文秋雨不停地下啊!秋雨不停地下啊!不分昼夜,不停飘洒。昏暗的灯光下,她躺在冰冷的席垫上怨恨着和情人的分

  • **花破子·玉树**前原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:做你的英雄标签:**花破子

    **花破子·玉树**前五代:李煜所属类型:抒情,青春,生活,向往玉树**前,瑶草妆镜边。去年花不老,今年月又圆。莫教偏,和月和花,天教长少年。译文及注释译文珍贵稀有的仙树种植在后宫庭前,瑶草布满了室内镜边。去年的花树依然生机勃勃,繁花锦枝,又在今年的月圆之夜竞相开放,香气袭人。不要让这一切有变化!请

  • 酒泉子·空碛无边原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:酒泉子

    酒泉子·空碛无边五代:孙光宪所属类型:婉约,边塞,征人,思亲空碛无边,**阳关道路。马萧萧,人去去,陇云愁。香貂旧制戎衣窄,胡霜千里白。绮罗心,魂梦隔,上高楼。译文及注释空碛:沙漠;阳关:在今甘肃敦煌县西南,玉门关南面,和玉门关同为古代通西域的要道。萧萧:马嘶声;去去:一程又一程向远处走去;陇:泛指