位置:首页诗词大全>公输原文、翻译和赏析

公输原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:红楼梦魇 访问量:2615 更新时间:2023/12/30 8:11:23

公输

先秦:墨子及弟子所属类型:初中言文,对话,写人,故事

公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十日十夜,而至于郢,见公输盘。

公输盘曰:“夫子何命焉为?”

子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之。”公输盘不说。

子墨子曰:“请献十金。”

公输盘曰:“吾义固不**。”

子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地,而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智;宋无罪而攻之,不可谓仁;知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。”

公输盘服。

子墨子曰:“然胡不已乎?”

公输盘曰:“不可,吾既已言之矣。”

子墨子曰:“胡不见我于王?”

公输盘曰:“诺。”

子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之——此为何若人?”

王曰:“必为有窃疾矣。”

子墨子曰:“荆之地方五千里,宋之地方五百里,此犹文轩之与敝舆也。荆有云梦,犀兕麋鹿满之,江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富,宋所谓无雉兔鲋鱼者也,此犹粱肉之与糠糟也。荆有长松文梓楩楠豫章,宋无长木,此犹锦绣之与短褐也。臣以王吏之攻宋也,为与此同类。”

王曰:“善哉!虽然,公输盘为我为云梯,必取宋。”

于是见公输盘。子墨子解带为城,以牒为械,公输盘九设攻城之机变,子墨子九距之。公输盘之攻械尽,子墨子之守圉有余。

公输盘诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”

子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”

楚王问其故。

子墨子曰:“公输子之意不过欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。”

楚王曰:“善哉。吾请无攻宋矣。”

子墨子归,过宋。天雨,庇其闾中,守闾者不内也。故曰:治于神者,众人不知其功。争于明者,众人知之。

译文及注释

译文

公输盘替楚国造云梯这类攻城的器械,造成后,将要用它来攻打宋国。墨子先生听到这个消息后,从鲁国出发,行走了十天十夜,才到达郢都,见到了公输盘。

公输盘说:“先生有什么见教呢?”

墨子先生说:“北方有一个欺侮我的人,我希望借助您的力量去杀了他。”

公输盘很不高兴。

墨子先生说:“请让我奉送(给您)十金。”

公输盘说:“我坚守道义坚决不**。”

墨子先生起身,拜了两拜,说:“请(让我)解说这件事。我在北方听说你在制造云梯,将要用它来攻打宋国。宋国有什么罪呢?楚国在土地方面有富余却在人口方面不够,牺牲不足的人口而争夺多余的土地,不能说是明智的;宋国没有罪却攻打它,不能说是仁义的;知道这道理而不对楚王进行劝阻,不能说是忠君的;劝阻却没有成功,这不能称作坚持;你崇尚仁义不肯帮我杀死欺负我的一个人,却要为楚国攻打宋国而杀死很多人,不能叫做明白事理。”

公输盘被说服了。

墨子先生说:“既然这样,那么为什么不停止计划呢?”

公输盘说:“不行,我已经向楚王说了这件事了。”

墨子先生说:“为什么不向楚王引见我呢?”

公输盘说:“好吧。”

墨子先生拜见了楚王,说:“现在这里有一个人,舍弃他自己装饰华美的车,邻居有破车,却想要去偷;舍弃自己华美的衣服,邻居有件粗布衣服,却想要去偷;舍弃自己的好饭好菜,邻居只有粗劣饭食,却想要去偷。——这是怎么样的一个人呢?”

楚王回答说:“这个人一定是患有偷盗的病了。”

墨子先生说:“楚国的土地,方圆大小足有五千里;宋国的土地,方圆大小不过五百里,这好像装饰华美的车子同破车相比。楚国有云梦泽,里面有成群的犀牛麋鹿,长江、汉水里的鱼,鳖,鼋,鳄鱼多得天下无比;宋国却像人们所说的一样,是一个连野鸡、兔子、小鱼都没有的地方,这好像美食佳肴同糠糟相比。荆国有巨松、梓树、黄楩木、楠、樟等名贵木材;宋国是一个连多余的木材都没有的国家,这就像华丽的衣服与粗布短衣相比。我认为大王派官吏进攻宋国,是和这个患偷窃病的人的行为是一样的。”

楚王说:“好啊!虽然这样,(但是)公输盘给我造了云梯,一定要攻取宋国。”

在这种情况下(楚王)召见公输盘,墨子先生解下衣带,用衣带当作城墙,用木片当作守城器械。公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子先生多次抵御他。公输盘的攻城的方法用尽了,墨子先生的抵御器械还绰绰有余。

公输盘理屈,却说:“我知道用来抵御你的方法,可我不说。”

墨子先生说:“我知道你要用来抵御我的方法,我也不说。”

楚王问其中的缘故。

墨子先生说:“公输先生的意思,不过是要杀掉我。杀了我,宋国没有人能守城,就可以攻取了。可是我的学生禽滑厘等三百多人,已经拿着我的守城器械,在宋国城上等待楚国入侵了。即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵御者)啊。”

楚王说:“好,我不攻打宋国了。”

墨子从楚国归来,经过宋国,天下着雨,他到闾门去避雨,守闾门的人却不接纳他。所以说:“运用神机的人,众人不知道他的功劳;而于明处争辩不休的人,众人却知道他。”

注释

公输盘:鲁国人,公输是姓,盘是名,也写做“公输班”。能造奇巧的器械,有人说他就是鲁班

云梯:古代战争中攻城用的器械,因其高而称为云梯。

将以攻宋:准备用来攻打宋国。以,用来。将,准备。

子墨子:指墨翟(此字念“dí",;姓中念作“zhái")。前一个“子”是夫子(即先生、老师)的意思,学生对墨子的尊称。后一个是当时对男子的称呼。

闻之:闻,听说。之,代指攻宋这件事。

起于鲁:起,起身,出发。于,从。

而:表顺承。

至于郢:至于,到达。郢,春秋战国时楚国国都,在今天的湖北江陵。

夫子:先生,古代对男子的敬称,这里是公输盘对墨子的尊称。

何命焉为:有什么见教呢?命,教导,告诫。焉为,两个字都是表达疑问语气的句末助词。

侮:欺侮。

臣:墨子的自我谦称(秦汉以前对一般人也可自称“臣”)。

愿借子杀之:希望借助你的力量去杀了他。愿,希望。借,凭借,依靠。

说:通“悦”,高兴,愉快。

请献十金:请允许我奉送(你)十金(作为**的酬)。请,和下文“请说之”的“请”,大致相当于现在的“请允许我”。金:量词,先秦以二十两(银子)为一金。

义:坚守道义。

固:坚决,从来。

再拜:先后拜两次,表示郑重的礼节。再:第二次。

请说之:请允许我解说这件事。说:解说。之:代词,代墨子下面要说的话。

吾从北方闻子为梯:我在北方听说您制造了云梯。为:做,造。

何罪之有:即“有何罪”,有什么罪呢?之:提宾标志。

荆国有余于地而不足于民:荆国有的是土地而没有足够的人民。荆国:楚国的别称。有余于地:在土地方面有多。于:在……方面。

杀所不足而争所有余:损失不足的而争夺有余的,意思是牺牲百姓的生命去争夺土地。而,表转折,却。

不可谓智:不可以说是聪明。

仁:对人亲善,友爱。

知而不争(zhèng):知道这道理却不对楚王进行劝谏。

不得:不能达到目的。

知类:明白类推的道理。类:对事物作类比进而明白它的事理。

服:信服。

然胡不已乎:但是为什么不停止(攻打宋国的计划)呢?然:但是。胡:为什么。已:停止。

胡不见我于王:为什么不向楚王引见我呢?见:引见。于王:状语后置语。王:指楚惠王

诺:好,表示同意。

文轩:装饰华美的车。文:彩饰。轩:有篷的车。

敝舆:破车。

褐:粗布衣服。

粱肉:好饭好菜。

何若:什么样的。

犹......之与......也:好像.......同.....相比。固定用法。

云梦:楚国的大泽,跨长江南北,也包括今天的洞庭湖、洪湖和白鹭湖等湖沼。

犀:雄性的犀牛。

兕:雌性的犀牛。

鼍:鳄鱼。

鲋鱼:一种像鲫鱼的小鱼。

文梓:梓树。文理明显细密,所以叫文梓。楩:黄楩木。豫章:樟树。这些都是名贵的木材。

长木:多余的木材。

王吏:指楚王所派攻宋的官吏。

善哉:好呀。

虽然:虽然如此。

见:召见。

牒:木片。

九:表示次数多,古代“三”、“九”常有这种用法。

机变:巧妙的方式。

距:通“拒”,抵御。

尽:完。

守圉:守卫。圉:通“御”,抵挡。

诎:通“屈”,意思是理屈,(办法)穷尽。

所以:用来……的方法。和现代汉语利用来表示因果关系的连词“所以”不同。

莫:没有谁。

禽滑厘:人名,魏国人。墨子学生。

已:已经。

寇:入侵。

虽杀臣,不能绝也:即使杀了我,也不能(杀)尽(宋的守御者)。虽:即使。绝:尽。

赏析

作者

所属朝代:先秦

标签: 公输

更多文章

  • 惠子相梁原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:惠子相梁

    惠子相梁先秦:庄子所属类型:初中文言文,讽刺,哲理,寓言惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”于是惠子恐,搜于国中来日来夜。庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵发于南海,而飞于北海;非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鹓鶵过之,仰而视之曰:‘吓!’

  • 庄子与惠子游于濠梁之上原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:长街听风标签:庄子与惠子游于濠梁之上

    庄子与惠子游于濠梁之上先秦:庄子所属类型:初中文言文,认知庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!”庄子曰:“请循其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,

  • 扁鹊见蔡桓公原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:晴天标签:扁鹊见蔡桓公

    扁鹊见蔡桓公先秦:韩非所属类型:初中文言文,寓理,故事扁鹊见蔡桓公,立有间,扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治

  • 智子疑邻原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:活在梦里标签:智子疑邻

    智子疑邻先秦:韩非所属类型:初中文言文,哲理,故事宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其盗甚智其子,而疑邻人之父。译文及注释译文宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大

  • 论语十则原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:语文霸霸标签:论语十则

    论语十则先秦:佚名所属类型:初中文言文,对话,学习,哲理子曰:“学而时**之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(《学而》)曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不**乎?”(《学而》)子曰:“温故而知新,可以为师矣。”(《为政》)子曰:“学而不思则

  • 夸父逐日原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:星辰落怀标签:夸父逐日

    夸父逐日先秦:佚名所属类型:初中文言文,神话,故事夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。译文及注释译文夸父与太阳赛跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,往北去大湖喝水。还没到大湖,在半

  • 富贵不能淫原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:活在梦里标签:富贵不能淫

    富贵不能淫先秦:孟子所属类型:初中文言文,哲理景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行

  • 杞人忧天原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:红楼梦魇标签:杞人忧天

    杞人忧天先秦:佚名所属类型:初中文言文杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”其人曰:“奈

  • 曹刿论战原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:曹刿论战

    曹刿论战先秦:左丘明所属类型:初中文言文,古文观止,战争,哲理十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰

  • 鱼我所欲也原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:与世无争标签:鱼我所欲也

    鱼我所欲也先秦:孟子及其弟子所属类型:初中文言文,哲理,生死,道德鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也;死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,