位置:首页诗词大全>鹧鸪天·只近浮名不近情原文、翻译和赏析

鹧鸪天·只近浮名不近情原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:黑姑娘 访问量:1956 更新时间:2024/1/24 8:46:05

鹧鸪天·只近浮名不近情

金朝:元好问所属类型:豪放,忧愁,饮酒,忧愤

只近浮名不近情。且看不饮更何成。三杯渐觉纷华远,一斗都浇块磊平。

醒复醉,醉还醒。灵均憔悴可怜生。《离骚》读杀浑无味,好个诗家阮步兵!

译文及注释

译文

只追求世间的功名利禄而不近酒的人,就算他不喝酒,也未必能有什么成就!我喝了三杯后,渐渐地就觉得远离了尘世;喝光了一斗,更觉得把心头的不平都给浇没了!

我酒醒了又喝醉,喝醉了却又醒。屈原说自己“众人皆醉我独醒”,可真让人觉得憔悴可怜!他的《离骚》,读来读去也没什么意思,还是像爱酒的诗人阮籍那样痛饮美酒图一醉,才算是最好!

注释

情:人情,指好饮乃人之常情。

纷华:纷扰的尘世浮华。

块磊:即城垒,胸中的抑郁不平。

灵均:屈原的字。

读杀:读完。

阮步兵:魏晋之间的著名诗人。

赏析

这是一首借酒浇愁感慨激愤的小词,盖作于金源灭亡前后。当时,元好问作为金源孤臣孽子,鼎镬馀生,栖迟零落,满腹悲愤,无以自吐,不得不借酒浇愁,在醉乡中求得片刻排解。这首词就是在这种背景和心境下产生的。

词的上片四句,表述了两层意思。前两句以议论起笔,为一层,是说只近浮名而不饮酒,也未必有其成就。“浮名”即虚名,多指功名荣禄。元好问在金亡前后,忧国忧民,悲愤填膺,既无力挽狂澜于既倒,乃尽弃“浮名”,沉湎面于醉乡。其《饮酒诗》说:“去古日已远,百伪无一真。独馀醉乡地,中有羲皇淳。圣教难为功,乃见酒力神。”《后饮酒》诗又说:“酒中有胜地,名流所同归。人若不解饮,俗病从何医”,因而称酒为“天生至神物”。此词上片第二层意思,便是对酒的功效的赞颂:“三杯渐觉纷华远,一斗都浇块磊平。”“纷华”,指世俗红尘。词人说,三杯之后,便觉远离尘世。然后再用“一斗”句递进一层,强表现酒的作用和自己对酒的需要。“块磊”,指郁结于胸中的悲愤、愁闷。词人说,用这种特大的酒杯盛酒,全部“浇”入胸中,才能使胸中的郁愤平复,也就是说,在大醉之后,才能暂时忘忧,而求得解脱。词人就是要在这种“醒复醉,醉还醒”即不断浇着酒的情况下,才能在那个世上生存。“灵均”以下三句,将屈原对比,就醉与醒,饮与不饮立意,从而将满腹悲愤,更转深一层。“灵均”即屈原;“憔悴”、“可怜”,暗扣上片“且看”句意。《楚辞。渔父》说,“屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁”。但屈原却不去饮酒,仍是“众人皆醉我独醒”。以其独醒,悲愤太深,以致憔悴可怜。这里词人对屈原显然也是同情的,但对其虽独醒而无成,反而落得憔悴可怜,则略有薄责之意。

因而对其《离骚》,尽管“读杀”,也总觉得全然无味了。“浑无味”,并非真的指斥《离骚》无味,而是因其太清醒、太悲愤,在词人极其悲痛的情况下,这样的作品读来只能引起更大的悲愤;而词人的目的,不是借《离骚》以寄悲愤,而是要从悲愤中解脱出来,这个目的,是“读杀”《离骚》也不能达到的。“何以解忧?唯有杜康!”所以只有饮酒了(像阮步兵那样)。以“好个诗家”独赞阮步兵,显然,词人在屈阮对比亦即醒醉对比之中,决然选中了后者,词人也走了阮步兵的道路。

作者

元好(hào)问(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金末至大蒙古国时期著名文学家、历史学家。元好问是宋金对峙时期北方文学的主要代表、文坛盟主,又是金元之际在文学上承前后的桥梁,被尊为“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作诗、文、词、曲。其中以诗作成就最高,其“丧乱诗”尤为有名;其词为金代一朝之冠,可与两宋名家媲美;其散曲虽传世不多,但当时影响很大,有倡导之功。有《元遗山先生全集》、《中州集》。

所属朝代:金朝

标签: 鹧鸪天

更多文章

  • 乌夜啼·离恨远萦杨柳原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:策马西风标签:乌夜啼

    乌夜啼·离恨远萦杨柳金朝:刘迎所属类型:婉约,追忆,怀念,感伤,恋情离恨远萦杨柳,梦魂长绕梨花。青衫记得章台月,归路玉鞭斜。翠镜啼痕印袖,红墙醉墨笼纱。相逢不尽平生事,春思入琵琶。译文及注释译文离恨啊常常萦绕在分手的杨柳前,梦魂啊总是忘不了美人庭院中那雪白的梨花,记得自己官微职冷时身穿青衫妓院中曾得

  • 玉漏迟·咏杯原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:胖次标签:玉漏迟

    玉漏迟·咏杯金朝:元好问所属类型:婉约,抒怀,感叹淅江归路杳,西南却羡、投林高鸟。升斗微官,世累苦相萦绕。不似麒麟殿里,又不与、巢由世调。时自笑,虚名负我,半生吟啸。扰扰马足车尘,被岁月无情,暗消年少。钟鼎山林,一事几时曾了。四壁秋虫夜雨,更一点、残灯斜照。清镜晓,白发又添多少。译文及注释译文回去淅

  • 岐阳三首原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:长街听风标签:岐阳三首

    岐阳三首金朝:元好问所属类型:地方,战争,抒怀,悲愤,忧国突骑连营鸟不飞,北风浩浩发阴机。三秦形胜无今古,千里传闻果是非;偃蹇鲸鲵人海涸,分明蛇犬铁山围。穷途老阮无奇策,空望岐阳泪满衣。百二关河草不横,十年戎马暗秦京。岐阳西望无来信,陇水东流闻哭声;野蔓有情萦战骨,残阳何意照空城!从谁细向苍苍问,争

  • 论诗三十首·其八原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:笑红尘标签:论诗三十首

    论诗三十首·其八金朝:元好问所属类型:组诗,写人,评论沈宋横驰翰墨场,风流初不废齐梁。**若准平吴例,合着黄金铸子昂。译文及注释译文沈宋驰骋在初唐的诗坛墨场,文彩风流,倒也没有尽废华美的齐梁。若是效仿越王平吴般**行赏,应该铸造陈子昂的金像。注释沈宋:唐初诗人沈佺期和宋之问。翰墨场:指诗坛。齐梁:指

  • 江月晃重山·初到嵩山时作原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:江月晃重山

    江月晃重山·初到嵩山时作金朝:元好问所属类型:豪放,少年,爱国,壮志塞上秋风鼓角,城头落日旌旗。少年鞍马适相宜。从军乐,莫问所从谁。侯骑才通蓟北,先声已动辽西。归期犹及柳依依。春闺月,红袖不须啼。译文及注释译文军队中的鼓声、角声在秋风中作响,城头上的旗帜在夕阳的照耀下缓缓地飘动。少年应当从军,身跨战

  • 折桂令·自述原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:策马西风标签:折桂令

    折桂令·自述金朝:元吉所属类型:抒情,喜爱,向往,生活华阳巾鹤氅蹁跹,铁笛吹云,竹杖撑天。伴柳怪花妖,麟祥凤瑞,酒圣诗禅。不应举江湖状元,不思凡风月神仙。断简残编,翰墨云烟,香满山川。译文及注释译文头戴华阳巾,身穿鸟羽裘,飘然而行。吹着响遏行云的铁笛,手握竹杖走遍天下。柳树鲜花作伴,善于饮酒、精于作

  • 江城子·王温季自北都归过予三河坐中赋此原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:星辰落怀标签:江城子

    江城子·王温季自北都归过予三河坐中赋此金朝:蔡圭所属类型:友情,抒情王温季自北都归,过余三河,坐中赋此。鹊声迎客到庭除。问谁欤?故人车。千里归来,尘色半征裾。珍重主人留客意,奴白饭,马青刍。东城入眼杏千株。雪模糊,俯平湖。与子花间,随分倒金壶。归报东垣诗社友,曾念我,醉狂无。译文及注释译文喜鹊登枝声

  • 感皇恩·出京门有感原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:黑姑娘标签:感皇恩

    感皇恩·出京门有感金朝:李俊民所属类型:离别,抒情,相思忍泪出门来,杨花如雪。惆怅天涯又离别。碧云西畔,举目乱山重叠。据鞍归去也,情凄切!一日三秋,寸肠千结。敢向青天问明月。算应无恨,安用暂圆还缺?愿人长似,月圆时节。译文及注释译文忍泪离别京门,漫天杨花飞舞,如同飞雪一样。感伤自己离别后又要浪迹天涯

  • 采桑子·十年尘土湖州梦原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:下一个明天标签:采桑子

    采桑子·十年尘土湖州梦金朝:王寂所属类型:抒情,惆怅,悲伤十年尘土湖州梦,依旧相逢。眼约心同,空有灵犀一点通。寻春自恨来何暮,春事成空。懊恼东风,绿尽疏阴落尽红。译文及注释译文漫游风尘十年一觉湖州梦,仍像旧时一样久别重逢。四目相对心意相同,却空有灵犀一点通。寻春时恨自己为什么来晚,芳艳的春事尽已成空

  • 长寿山居元夕原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:等你回来标签:长寿山居元夕

    长寿山居元夕金朝:元好问所属类型:抒情,孤寂微茫灯火共荒村,黄叶漫山雪拥门。三十九年何限事,只留孤影伴黄昏。译文及注释译文隐隐约约闪烁着的灯火陪伴着荒凉的山村,枯黄的树叶落满了山岭,厚厚的积雪拥塞着柴门。三十九年的人生,经历了无限世事,只留下孤独的身影,相伴我度过黄昏。注释长寿山居:是诗人在内乡县白