位置:首页诗词大全>念奴娇·天丁震怒原文、翻译和赏析

念奴娇·天丁震怒原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:莫笑少年梦 访问量:2844 更新时间:2023/12/22 9:34:23

念奴娇·天丁震怒

金朝:完颜亮所属类型:写雪,写人,抒情,豪迈

天丁震怒,掀翻银海,散乱珠箔。六出奇花飞滚滚,平填了、山中丘壑。皓虎颠狂,素麟猖獗,滚断真珠索。玉龙酣战,鳞甲满天飘落。谁念**关山,征夫僵立,缟带占旗脚。色映戈矛,光摇剑戟,杀气横戎幕。貔虎豪雄,偏裨真勇,非与谈兵略。须一醉,看取碧空寥廓。

及注释

译文

雪啊,仿佛天兵天将挟着巨怒,将那银子铺成的大海掀翻,将那珍珠缀成的帘子拆散打乱。六角形的雪花滚滚飞舞,把那山中的丘壑起伏填成一片平坦。这雪又像癫狂不已的白虎,以及猖獗横行的白麒麟,一齐扯断了珍珠绳索。还宛如鏖战的玉龙,打得鳞甲满天飘散。

谁曾想起那雄关山岭上,将士在寒风中伫立,雪白的衣带紧粘着战旗的一角。戈矛泛着炫目的颜色,剑戟摇曳着凛冽的寒光,军帐中腾腾杀气萦绕。兵士们如貔虎野兽般雄壮,将佐们个个英勇,都在一起论略谈韬。此情此景下,应当一醉方休,用醉眼看那一片宽旷的碧空高高。

注释

天丁:天兵,一说为天上的六丁神。震怒:大怒,异愤怒。

珠箔(bó):即珠帘。

六出:雪花六角,因用为雪花的别名。

皓虎:白色的老虎。

素麟:白色的麒麟。

珍珠索:一作“真珠索”。

玉龙酣战,鳞甲满天飘落:元诗句“战罢玉龙三百万,败鳞残甲满天飞。”以此形容飞雪。

僵立:因寒而冻得僵硬直立。

缟(gǎo)带:白色的衣带。“沾旗脚”一作“占旗脚”。

戎幕:行军作战时的营帐。

貔(pí)虎:比喻勇猛的军队。

偏裨:偏将与裨将,古时将佐的通称。“英勇”一作“真勇”,后者应为错字。

兵略:即战略。“共与”一作“非与”,后者应为错字。

赏析

词的上片前三句“天丁震怒,掀翻银海,散乱珠箔”,以一种磅礴的气势开篇:一定是天兵发怒了,掀翻了银海,散乱了珠帘,变作了天地间的这场大雪。

下面二句“六出奇花飞滚滚,平填了山中丘壑”,漫天大雪,转眼间将山中的丘壑便填平了。

下面五句,用了一连串的比喻来形容雪势。“皓虎”、“素麟”,“滚断”的“珍珠索”,“酣战”的“玉龙”,“满天”的“鳞甲”。将逼人的雪势,形象地展示出来了。

完颜亮巧用博喻手法,大笔挥洒,展现北国豪雪雄浑壮观的景象,堪称大气磅礴。绝无“天人宁巧许,剪水作飞花”的纤柔娇媚淡雅之态,亦无扑朔迷离婉秀之姿。谓其“俚而实豪”,雄气狂放,壮阔恢宏,豪宕奇险,借咏雪酣畅淋漓地展露其为人为词的当行本色,是再恰切不过的了。

如果说上片重在写景,那么下片则重在抒情,描述了边塞军旅在这大雪中的豪情壮志。

开头三句“谁念**关山,征夫僵立,缟带沾旗脚”,谁能想到边关征夫在这风雪中的情景呢?以此从单纯的天上雪景过渡到“**关山”去了。

下面六句,描述了边塞将士在雪中的豪迈气势,剑戟戈矛,在雪色中闪射着寒光,一座座军营透出一派杀气。无论是将领还是兵士,个个豪雄英勇,都在商略如克敌制胜。

结尾二句“须拼一醉,看取碧空寥廓”,雪中豪饮,一醉方休,且看取雪后初晴的寥廓碧空。于豪放中又抹上一层浪漫色彩。

完颜亮笔横四野,墨翻惊澜,天上人间,丘壑、雪势军威人情浑融一体,豪咏狂吟谱成这阕咏雪绝唱。

作者

(1122—1161)金朝皇帝,女真完颜部人,本名迪古乃,字元功,后改名亮。辽完颜宗干第二子。皇统九年,弑熙宗自立,当年改元天德,后改贞元、正隆。即位后以励官守,务农时等七事诏中外。迁都于燕,称中都,又改汴梁为南京。正隆末大举攻,败于采石,东至瓜洲,兵变**。在位十二年。世宗时降为海陵郡王,谥号炀,后再降为海陵庶人。

所属朝代:金朝

标签: 念奴娇

更多文章

  • 倪庄中秋原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:倪庄中秋

    倪庄中秋金朝:元好问所属类型:秋天,伤怀,人生强饭日逾瘦,狭衣秋已寒。儿童漫相忆,行路岂知难。露气入茅屋,溪声喧石滩。山中夜来月,到晓不曾看。译文及注释译文勉强进食,身体日渐消瘦,寒冷的秋日仍然穿着单薄不合身的衣服。不知不觉中慢慢的回想童年,那时候怎么知道人生如此艰难。早上的露气侵入茅屋,在屋中就能

  • 迎春乐·立春原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:落叶无声标签:迎春乐

    迎春乐·立春金朝:宇文虚中所属类型:春天,思念,国家宝幡彩胜堆金缕,双燕钗头舞。人间要识春来处。天际雁,江边树。故国莺花又谁主。念憔悴,几年羁旅。把酒祝东风,吹取人归去。译文及注释译文人们头上戴着幡胜舞动着纸做的双双春燕,剪彩缕金,热闹异常,载歌载舞。然而真正知道春天到来的,是从故国南方飞来的大雁和

  • 满江红·雨后荒园原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一刹时的永恒标签:满江红

    满江红·雨后荒园金朝:段克己所属类型:咏物,写花,菊花,言志遁庵主人植菊阶下,秋雨既盛,草莱芜没,殆不可见。江空岁晚,霜余草腐,而吾菊始发数花,生意凄然,似诉余以不遇,感而赋之。凶李生湛然归,寄菊轩弟。雨后荒园,群卉尽、律残无射。疏篱下,此花能保,英英鲜质。盈把足娱陶令意,夕餐谁似三闾洁?到而今、狼

  • 渔家傲·诗句一春浑漫与原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:伸手摘星星标签:渔家傲

    渔家傲·诗句一春浑漫与金朝:段克己所属类型:婉约,写景,惜春,思国诗句一春浑漫与,纷纷红紫但尘土。楼外垂杨千万缕,风落絮,栏干倚遍空无语。毕竟春归何处所,树头树底无寻处。唯有闲愁将不去,依旧住,伴人直到黄昏雨。译文及注释**浑:简直,全。**红紫:指落花。或当另有寄寓。赏析此词从眼前春景,抒写惜春情

  • 黄山道中原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:做你的英雄标签:黄山道中

    黄山道中金朝:赵沨所属类型:写景,自然小榖城荒路屈盘,石根寒碧涨秋湾。千章秀木黄公庙,一点飞雪白塔山。好景落谁诗句里,蹇驴驮我画图间。膏肓泉石真吾事,莫厌乘兴数往还。译文及注释东平人,字文孺,号黄山。世宗大定二十二年进士。终礼部郎中。性冲淡,工篆书,时人以比党怀英,称“党赵”。有《黄山集》。赏析作者

  • 鹧鸪天·楼宇沉沉翠几重原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:等你回来标签:鹧鸪天

    鹧鸪天·楼宇沉沉翠几重金朝:刘仲尹所属类型:写景,愁情,怀人楼宇沉沉翠几重,辘轳亭下落梧桐。川光带晚虹垂雨,树影涵秋鹊唤风。人不见,思何穷,晚肠今古夕阳中。碧云犹作山头恨,一片西飞一片东。译文及注释译文沉沉的几重绿色映着楼宇,辘轳亭下,落满了枯黄的梧桐树叶,河水闪着粼粼的光,雨中,天空现出了彩虹,树

  • 鹧鸪天·秋后亭皋木叶稀原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:鹧鸪天

    鹧鸪天·秋后亭皋木叶稀金朝:王寂所属类型:写景,山水秋后亭皋木叶稀,霜前关塞雁南归。晓云散去山腰瘦,宿雨来时水面肥。吾老矣,久忘机,去鸥相对不惊飞。柳溪父老应怜我,荒却溪南旧钓矶。译文及注释译文秋天到后水边平地木叶稀落,关塞的大雁在霜前向南迁徙。早上云雾消散后群山清新挺拔,宿雨来时水面徒然加宽变肥。

  • 虞美人·槐阴别院宜清昼原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一个人精彩标签:虞美人

    虞美人·槐阴别院宜清昼金朝:元好问所属类型:婉约,图画,写景槐阴别院宜清昼,入座春风秀。美人图子阿谁留。都是宣和名笔,内家收。莺莺燕燕分飞后,粉淡梨花瘦。只除苏小不风流。斜插一枝萱草,凤钗头。译文及注释宣和名笔:北宋宣和年间的名画。宣和:宋徽宗年号。名笔:名画家的手笔。内家:皇家。苏小:钱塘名妓。赏

  • 人月圆·玄都观里桃千树原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:莫笑少年梦标签:人月圆

    人月圆·玄都观里桃千树金朝:元好问所属类型:写景,抒情,散曲玄都观里桃千树,花落水空流。凭君莫问:清泾浊渭,去马来牛。谢公扶病,羊昙挥涕,一醉都休。古今几度,生存华屋,零落山丘。译文及注释译文玄都观里曾有无数株桃花烂漫盛开,而今早已水流花谢,不复存在。请您不必去寻求明白:奔流着的是清泾还是浊渭,苍茫

  • 点绛唇·长安中作原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:点绛唇

    点绛唇·长安中作金朝:元好问所属类型:春天,写景,伤怀沙际春归,绿窗犹唱留春住。问春何处,花落莺无语。渺渺吟怀,漠漠烟中树。西楼暮,一帘疏雨,梦里寻春去。译文及注释译文在水边,春天归来了,绿纱窗轻轻的吟唱着长留春在的歌。春在何处?落花纷飞,莺燕无语。情意绵远的抒发我内心的情怀,却只见树木在朦胧的烟中