位置:首页诗词大全>《促织》原文、译文及注释

《促织》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:等你回来 访问量:4403 更新时间:2023/12/21 10:54:57

促织

促织甚微细,哀音动人。草根吟不稳,床下夜相亲。久客得无泪,放妻难及晨。悲丝与急管,感激异天真。

及注释

译文

蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!

它在寒的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。

唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里难以稳睡到天明。

想那哀切的丝乐和激昂的管乐,也不如这天真的声音如此感人。

注释

促织:又叫蟋蟀,今甘肃天水一带俗称“黑羊”。

哀音:哀婉的声音。

稳:安。

亲:近。

得:能够。

放妻:被遗弃的妇女或寡妇。

丝:弦乐器。

管:管乐器。

感激:感动,激发。

天真:这里指促织没有受礼俗影响自然真切的呜声。

赏析

人们常把呜叫声当作动物的语言,所以听到反复不断的声音,就自然想象到那是在不断地诉说着什么,或要求着什么,把它想象成无休止的倾诉。杜甫在秦州的几个月,正是促织活动的时候。傍晚,清晨,特别是不眠之夜,大约都是在促织的鸣叫声中度过的。诗人久客在外,心情本来就很凄凉,被促织声一激,往往不禁泪下。这首诗,就是诗人当时忧伤感情的真实写照。

起句正面点明促织,以“甚细微”与第二句的“何动人”构成对比,衬托哀音的不同寻常。

三、四句和五、六句,在修辞上构成两对‘‘互文”。就是说:促织在野外草根里、在屋内床底下,总是鸣声不断;而不论在什么地方呜叫,总和不得意的诗人心情是互相接近的。听到它的叫声,长期客居外乡的人不得不流泪,再也无法安睡到天明;被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里被哀鸣之声惊醒,陪着促织洒下泪水。这种“互文”格式的使用,用表面上的两层意思抒写了交互着的四层意思,能收到言简意缘的效果,是古代诗词中常用的修辞手法。

最后两句以“悲丝”、“急管”同促织的啼叫相比较,而以促织叫声“天真”、不受礼俗影响作结,把促织的哀音放在任何乐器的演奏无法达到的效果之上,把“哀音何动人”写到了极点,更加烘托出诗人的思乡愁苦之情。

创作背景

这首诗是杜甫于乾元二年(759)秋天所作,当时杜甫还在秦州,远离家乡,夜间听闻蟋蟀哀婉的叫声从而感秋,至而牵动了思乡之情,表达了诗人远离家乡的羁旅愁怀。

标签: 促织

更多文章

  • 《寓目》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:胖次标签:寓目

    一县蒲萄熟,秋山苜蓿多。关云常带雨,塞水不成河。羌女轻烽燧,胡儿制骆驼。自伤迟暮眼,丧乱饱经过。

  • 《雨晴(一作秋霁)》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:轻描淡写标签:雨晴

    天水秋云薄,从西万里风。今朝好晴景,久雨不妨农。塞柳行疏翠,山梨结小红。胡笳楼上发,一雁入高空。

  • 《山寺》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:一刹时的永恒标签:山寺

    野寺残僧少,山园细路高。麝香眠石竹,鹦鹉啄金桃。乱水通人过,悬崖置屋牢。上方重阁晚,百里见秋毫。译文荒凉的山寺里和尚很少,蜿蜒的小路愈盘愈高。麝香在石竹丛里安睡,鹦鹉悠闲地啄食金桃。乱流的溪水行人可以趟过,悬崖上建构的屋宇十分牢靠。登上山顶的高阁天色已晚,百里之外还能望见飞鸟的毫毛。注释山寺:即秦州

  • 《即事》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:等你回来标签:即事

    闻道花门破,和亲事却非。人怜汉公主,生得渡河归。秋思抛云髻,腰支胜宝衣。群凶犹索战,回首意多违。

  • 《天河》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:人生初见标签:天河

    常时任显晦,秋至辄分明。纵被微云掩,终能永夜清。含星动双阙,伴月照边城。牛女年年渡,何曾风浪生。

  • 《月夜忆舍弟》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:莫笑少年梦标签:月夜忆舍弟

    戍鼓断人行,边秋一雁声。(边秋一作:秋边)露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。译文戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。寄往洛阳城的家书常常不能送到,何

  • 《秦州杂诗二十首》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:策马西风标签:秦州杂诗二十首

    满目悲生事,因人作远游。迟回度陇怯,浩荡及关愁。水落鱼龙夜,山空鸟鼠秋。西征问烽火,心折此淹留。秦州山北寺,胜迹隗嚣宫。苔藓山门古,丹青野殿空。月明垂叶露,云逐渡溪风。清渭无情极,愁时独向东。州图领同谷,驿道出流沙。降虏兼千帐,居人有万家。马骄珠汗落,胡舞白蹄斜。年少临洮子,西来亦自夸。鼓角缘边郡,

  • 《宿赞公房》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:黑姑娘标签:宿赞公房

    杖锡何来此,秋风已飒然。雨荒深院菊,霜倒半池莲。放逐宁违性,虚空不离禅。相逢成夜宿,陇月向人圆。译文高僧怎么也会来到这里?在这秋风飒飒的季节我与您相逢。阴雨撂荒了您深院的菊花,严霜欺倒了半池莲影。遭到放逐又岂能违背心性?身居荒野也未能放弃禅宗。今夜与您相逢共宿,陇上的明月也向我们现出圆圆的光影。注释

  • 《东楼》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:活在梦里标签:东楼

    万里流沙道,西征过北门。但添新战骨,不返旧征魂。楼角临风迥,城阴带水昏。传声看驿使,送节向河源。译文走上那万里迢迢的沙漠之路,西行的人们都要经过这座城门。一次次的出征啊,只是增添着新死者的尸骨,却不见旧死者返回灵魂。楼的檐角凌风翘起,多么高寒;城的阴面靠近渭水,一片昏暗。城门下又有驿使喧呼而过,该是

  • 《至日遣兴,奉寄北省旧阁老两院故人二首》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:等你回来标签:至日遣兴

    去岁兹辰捧御床,五更三点入鹓行。欲知趋走伤心地,正想氛氲满眼香。无路从容陪语笑,有时颠倒著衣裳。何人错忆穷愁日,愁日愁随一线长。忆昨逍遥供奉班,去年今日侍龙颜。麒麟不动炉烟上,孔雀徐开扇影还。玉几由来天北极,朱衣只在殿中间。孤城此日堪肠断,愁对寒云雪满山。