位置:首页诗词大全>《乱石》原文、译文及注释

《乱石》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:星辰落怀 访问量:1495 更新时间:2024/1/18 3:28:52

乱石

虎踞龙蹲纵复横,星光渐减雨痕生。不须并碍东西路,哭杀厨头阮步兵。

译文及注释

译文

乱石如虎踞龙蹲满地纵横,陨星的光芒渐灭雨痕渐生。

不要把东西通道全都阻塞,会哭坏了那位厨头阮步兵!

注释

虎踞龙蹲:形容怪石雄伟之状。此用以暗示有志于世的才士。王勃《益州夫子庙碑》:“珠衡玉斗,征象纬于天经;虎踞龙蹲,集风云于地纪。”

雨痕:雨点打在细砂、泥或粘土上形成的小浅坑,有时保留在沉积岩的层面上。《左传·僖公十年》:“陨石于宋五,陨星也。”此句谓当道已久。

不须:不要。并:同时。碍:妨害,限阻。

阮步兵:即阮籍,魏晋时期“竹林七贤”之一。

创作背景

根据张采田《玉溪生年谱会笺》的考证,此诗作于唐宣宗大中二年(848年)李商隐离开桂林郑亚幕府之后。大中二年二月郑亚被贬为循州刺史,李商隐亦罢幕索居,不得不离开桂林。此后他想投靠湖南观察使李回,李回却不敢为他奏辟。李商隐遇合无缘,精神非常痛苦,有感而作此诗。

赏析

这是一首咏物诗。前两句写石点题。“虎踞龙蹲”既是写石,又是用典。以“龙蹲”代孔子,用“虎踞龙蹲”形容非常之人,才华之士,在唐人的作品中常可见到。如卢照邻《南阳公主集序》:“龙蹲东鲁,陈礼乐而救苍生;虎踞西秦,焚诗书以愚黔首。”李商隐在这里借以描绘石积于地,辨其姿态,如虎伏欲跃,如龙卧欲飞,以暗示有志于世的才士。而“纵复横”三字则陡转急下,尽写虎石翻仰、龙石横陈的一片散落凋零,紧扣题目中的“乱”字,点出才士失志受挫之意。联系到《易·乾卦》中的“云从龙,风从虎”,更令人有志士沦落之感。“星光渐减雨痕生”一句也为用典。古人以为,地上之石,本天上之星,故《黄石公》曰:“石者,星质也。”《左传》以“陨星”解释“陨石”,并且有“夜中,星陨如雨”的记载。此处以陨星紧扣题目中的“石”字,并以天落之星来暗示才士不凡,回应上句中的“虎踞龙蹲”。然而,星堕人间,光采渐渐泯灭;雨水浸渍,又留下了道道深痕。这是艰难世道、无情风雨刻下的印迹,这是历经沦贱艰的生活标识。这两句的含意有四层:一谓石乃陨星,本质不凡;二谓落地化石,星光泯灭,遭际不幸;三谓石形如龙似虎,雄姿依稀;四谓纵横散乱,风雨剥蚀,饱尝艰难;层层转进,于写石之中寄寓了诗人的坎坷不平之志。

诗的后两句因石而寄慨。阮步兵(阮籍)生当魏晋鼎革之际,社会现实的混乱动荡,政治斗争的血腥杀戮,使他非但才志不得施展,而又时有生命之忧,内心痛苦万状。《晋书》记载,阮籍不与世事,酣饮为常(实亦借酒避祸)。闻步兵厨营人善酿酒,有贮酒三百斛,乃求为步兵校尉又常醉意驾车,不由路径,至不可行处,便恸哭而返。李商隐此处就是用阮籍之事以抒发自己的穷途之悲。“不须并碍东西路,哭杀厨头阮步兵。”即是说,星落光灭,散乱纵横,又加以雨痕水渍,使人观此石便已有世事险恶、人生唯艰之痛,根本不用像阮籍一样驾车寻路、至行不通时方悲途穷。这样的表达方式,比直说自己有阮籍穷途之悲更沉痛,而且纤徐委婉,耐人寻味。纪昀评此诗,曾谓冠阮籍以“厨头”,语言“粗鄙”、“不佳”(见《李义山诗集辑评》)。其实,阮籍名为求官,实为求酒,至官之日,便与刘伶痛饮。酒乃厨头所酿,称他为“厨头”,是以讥讽的笔调写阮籍的无可奈何的悲哀,又是借阮籍为“厨头”抒发自己的才志不得其所的悲愤。这也是李商隐诗的语意曲折之处。

想要真正理解像李商隐这样喜用僻典、情思幽微的诗人的作品,就要注意分辨那透过客观物象以传达主观情怀的信号。《乱石》一诗,各注家说法不一:或以为是讥刺令狐绹,或以为是愤怨仕途不通,或以为是痛恨小人蔽贤;但莫不以诗中之石为阻碍路途的劣物。此意均由题目中的“乱”字生出。但是,“乱”本形容石落散乱之态,并非指石本身;以陨星指小人,也不符合古典诗歌的表达习惯;诗曰“光渐灭”、“雨痕生”义分明寄同情于陨石。而且,如果是乱石挡路,诗人就不必说“不须并碍东西路”了。可见诗中写石并不从“挡路”着眼。正因为那弃置散落、风雨侵蚀的星石的形象已凝聚了多重才士失志受挫的含意,所以引起屡试不第、沉沦漂泊的诗人的共鸣。“不须”二字,尤见悲愤。

这首诗咏石而有穷途之悲,悲石之命运与己之不幸相同,悲石只为悲人。

标签: 乱石

更多文章

  • 《过楚宫》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:伸手摘星星标签:过楚宫

    巫峡迢迢旧楚宫,至今云雨暗丹枫。微生尽恋人间乐,只有襄王忆梦中。译文绵长高峻的巫峡,靠近旧日的楚宫。到今天巫山云雨,依王遮暗了丹枫。啊,芸芸众生,只贪恋人间的欢乐。只有那楚襄王,在追忆飘渺的梦中。注释楚宫:《寰宇记》:“楚宫在巫山县北二百步,在阳台古城内,即襄王所游之地。”杜甫《命怀古迹五首》(其二

  • 《喜舍弟羲叟及第上礼部魏公》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:君莫笑标签:喜舍弟羲叟及第上礼部魏公

    国以斯文重,公仍内署来。风标森太华,星象逼中台。朝满迁莺侣,门多吐凤才。宁同鲁司寇,惟铸一颜回。

  • 《哀筝》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:哀筝

    延颈全同鹤,柔肠素怯猿。湘波无限泪,蜀魄有馀冤。轻幰长无道,哀筝不出门。何由问香炷,翠幕自黄昏。

  • 《自南山北归经分水岭》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:等你回来标签:自南山北归经分水岭

    水急愁无地,山深故有云。那通极目望,又作断肠分。郑驿来虽及,燕台哭不闻。犹馀遗意在,许刻镇南勋。

  • 《旧顿(顿,宿食处也。天子行幸住宿处,亦曰顿)》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:女王范儿标签:旧顿

    东人望幸久咨嗟,四海于今是一家。犹锁平时旧行殿,尽无宫户有宫鸦。

  • 《代董秀才却扇》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:等你回来标签:代董秀才却扇

    莫将画扇出帷来,遮掩春山滞上才。若道团圆似明月,此中须放桂花开。

  • 《即目》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:异世邪君标签:即目

    地宽楼已迥,人更迥于楼。细意经春物,伤酲属暮愁。望赊殊易断,恨久欲难收。大势真无利,多情岂自由。空园兼树废,败港拥花流。书去青枫驿,鸿归杜若洲。单栖应分定,辞疾索谁忧。更替林鸦恨,惊频去不休。

  • 《茂陵》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:元气少女标签:茂陵

    汉家天马出蒲梢,苜蓿榴花遍近郊。内苑只知含凤嘴,属车无复插鸡翘。玉桃偷得怜方朔,金屋修成贮阿娇。谁料苏卿老归国,茂陵松柏雨萧萧。译文汉家王室培育出的良马出自蒲梢,一片片苜蓿石榴,遍布在长安近郊。内苑整日里只知道游猎,帝车为掩人耳目,出行方便,不再插鸡翘旗。怜爱偷得玉桃的东方朔,修造金屋,用来贮藏心爱

  • 《相思(一作相思树上)》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:冷默言语标签:相思

    相思树上合欢枝,紫凤青鸾共羽仪。肠断秦台吹管客,日西春尽到来迟。

  • 《镜槛》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:红楼梦魇标签:镜槛

    镜槛芙蓉入,香台翡翠过。拨弦惊火凤,交扇拂天鹅。隐忍阳城笑,喧传郢市歌。仙眉琼作叶,佛髻钿为螺。五里无因雾,三秋只见河。月中供药剩,海上得绡多。玉集胡沙割,犀留圣水磨。斜门穿戏蝶,小阁锁飞蛾。骑襜侵鞯卷,车帷约幰鈋.传书两行雁,取酒一封驼。桥迥凉风压,沟横夕照和。待乌燕太子,驻马魏东阿。想像铺芳褥,