位置:首页诗词大全>《青楼曲二首》原文、译文及注释

《青楼曲二首》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:语文霸霸 访问量:2802 更新时间:2024/1/4 19:15:00

青楼曲二首

白马金鞍从武皇,旌旗十万宿长杨。楼头小妇鸣筝坐,遥见飞尘入建章。驰道杨花满御沟,红妆缦绾上青楼。金章紫绶千馀骑,夫婿朝回初拜侯。

及注释

译文

将军乘坐佩饰金鞍的白马随皇帝出征,十万军士在长杨宫宿下。

楼上窗边的少妇弹奏着筝曲,远望着队伍的尘土进入建章宫。

大军从驰道回来,把满路杨花都吹散到御沟里,盛装打扮的女子登上高楼。

迎接夫君带着千兵马,征战胜利归来,拜官赐爵。

注释

鞍(ān):套在骡马背上便于骑坐的东西。

武皇:汉武帝刘彻,指代英武过人的君主,即唐玄宗。

旌旗(jīngqí):旗帜,这里借指军士。

长杨:长杨宫的省称,西汉皇家射猎、校武的大苑子。

鸣筝:弹奏筝曲。

飞尘:飞扬的尘土。

建章:建章宫的省称。汉武帝所建造,在西汉都城长安的近郊。

驰道:古代供君行驶车马的道路。泛指供车马驰行的大道。

御沟:流经皇宫的河道。

红妆漫绾(wǎn):形容女子盛装打扮的样子。绾,盘绕起来打结。

金章紫绶:紫色印绶和金印,古丞相所用。后用以代指高官显爵。

骑(jì):一人一马称为一骑。

拜侯:授予爵位。拜,授官。侯,侯爵。

简析

《青楼曲二首》的第一首诗在读者眼前展现了两个场景:一个是白马金鞍上的将军,正率领着千军万马,在长安大道上行进,越走越远,到后来就只见地上扬起的一线飞尘;一个是长安大道旁边的一角青楼,楼上的少妇正在弹筝,那优美的筝声并没有因楼外的热烈场景而中断,仿佛这一切早就在她意料之中似的。前面的场景热烈、雄伟,给人以壮丽的感觉;后面的场景又显得端庄、平静,给人以优美的感觉。这两种截然不同的意境,前后互相映衬,对照鲜明。

诗人把这两个不同的场景连接在一个画面上的方法,就是通过楼头少妇的神态,将长安大道上的壮丽场景,从她的眼中反映出来。表面上她似乎无动于衷,实际上却抑制不住内心的欣羡,情不自禁地一路目送着那马上将军和他身后的队伍,直到飞尘滚滚,人影全无,还没有收回她的视线。

这少妇与马上将军有什么关系,为什么如此关注他的行动,这可从《青楼曲二首》的第二首诗中找到答案。原来那马上的将军是她的夫婿,他正立功回来,封侯拜爵,就连他部队里许多骑将都受到封赏。他们经过驰道回来时,把满路杨花都吹散到御沟里去了。把这两首诗合起来看,前一首描绘的是一支皇家大军凯旋的场景。因为这次胜利的不平,连皇帝都亲自出迎了,作为将领的妻子,她内心的激动可想而知。诗人未用一句话直接抒写她内心的激动,而是写她从楼头“遥见”的热烈场景,读者却可想象到她看到这热烈场景时的内心感受。这正如北诗人梅臣对诗创作所概括的两句话:“状难写之境如在目前,含不尽之意见于言外。”

诗人是借用汉武帝时期的历史图景反映盛唐时期的现实面貌。这幅描写大军凯旋的历史画卷,使人联想到唐代前期国力强盛。一支千军万马的军队,如果没有严明的纪律,就不能够整齐地在市街上前进,连楼头弹筝少妇都丝毫不受惊动。诗里还再现了唐代都城长安的一片和平景象,不言而喻,这支强大的军队,维护了人民和平美好的生活。从楼头少妇的眼中也反映出当时社会的尚武风气。唐代前期,接受了西晋以来以及南北朝长期分裂的痛苦教训,整军经武,保持了国家的统一与强盛。在这两首诗中,一种为国立功的光荣感,很自然地从一个征人家属的神态中流露出来,反映出盛唐社会生活的一个侧面。

标签: 青楼曲二首

更多文章

  • 《浣纱女》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:胖次标签:浣纱女

    钱塘江畔是谁家,江上女儿全胜花。吴王在时不得出,今日公然来浣纱。译文钱塘江边是谁的家乡呢?江上的女孩全部都漂亮如花。好色的吴王统治时她们不敢出门,如今却毫无顾忌地到春江洗纱。注释浣:洗濯。纱:棉、丝织物的通称。钱塘江:在今浙江。胜:超过,胜过。吴王:特指春秋时期吴国的国君夫差。不得出:不能出。因夫差

  • 《青楼怨》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:落叶无声标签:青楼怨

    香帏风动花入楼,高调鸣筝缓夜愁。肠断关山不解说,依依残月下帘钩。译文春风吹动帐子阵阵花香飘入楼中,调高音调去弹筝以排解夜里愁怀。为远隔关山的人肠断却又说不清,不知不觉残月已经移到帘钩之下。注释香帏:芳香艳丽的帏帐。不解说:说不清楚。

  • 《出塞二首》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:下一个明天标签:出塞二首

    秦时明月汉时关,万里长征人未还。但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。骝马新跨白玉鞍,战罢沙场月色寒。城头铁鼓声犹震,匣里金刀血未干。译文依旧是秦汉时期的明月和边关,出关万里去参加远征的人都还未回还。倘若曾经能够抵御外敌的名将还在,绝不会许匈奴南下牧马度过阴山。将军刚跨上配了白玉鞍的骏马出战,战斗结束后战

  • 《采莲曲二首》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:人生初见标签:采莲曲二首

    吴姬越艳楚王妃,争弄莲舟水湿衣。来时浦口花迎入,采罢江头月送归。荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。译文采莲女皆美丽动人,如吴越国色,似楚王妃嫔,她们竞相划动采莲船,湖水打湿了衣衫。来的时候莲花把她们迎进河口,采完之后明月把她们送回江边。采莲少女的绿罗裙融入到田田荷叶中,

  • 《殿前曲二首》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:等你回来标签:殿前曲二首

    贵人妆梳殿前催,香风吹入殿后来。仗引笙歌大宛马,白莲花发照池台。胡部笙歌西殿头,梨园弟子和凉州。新声一段高楼月,圣主千秋乐未休。

  • 《春宫曲》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:长街听风标签:春宫曲

    昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。译文昨夜的春风吹开了露井边的桃花,未央宫前的明月高高地挂在天上。平阳公主的歌女卫子夫新近受到汉武帝的宠爱,因帘外春寒,她便受到锦袍的赐予。注释春宫曲:一作“殿前曲”。露井:指没有井亭覆盖的井。未央:即未央宫​,汉宫殿名,汉高祖刘邦​所建

  • 《武陵田太守席送司马卢谿》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:人生初见标签:武陵田太守席送司马卢谿

    诸侯分楚郡,饮饯五谿春。山水清晖远,俱怜一逐臣。

  • 《送谭八之桂林》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:晴天标签:送谭八之桂林

    客心仍在楚,江馆复临湘。别意猿鸟外,天寒桂水长。

  • 《送刘十五之郡》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:送刘十五之郡

    平明江雾寒,客马江上发。扁舟事洛阳,窅窅含楚月。

  • 《从军行七首》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:君莫笑标签:从军行七首

    烽火城西百尺楼,黄昏独上海风秋。(独上一作:独坐)更吹羌笛关山月,无那金闺万里愁。琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。关城榆叶早疏黄,日暮云沙古战场。表请回军掩尘骨,莫教兵士哭龙荒。青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。大漠风尘日色昏,红旗半卷出