位置:首页诗词大全>《戏题阶前芍药》原文、译文及注释

《戏题阶前芍药》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:等你回来 访问量:1898 更新时间:2024/1/15 4:55:29

戏题阶前芍药

凡卉与时谢,妍华丽兹晨。欹红醉浓露,窈窕留馀春。孤赏白日暮,暄风动摇频。夜窗蔼芳气,幽卧知相亲。愿致溱洧赠,悠悠南国人。

及注释

译文

的花草都随时令的变迁而凋谢,唯有这美丽的牡微仍开放在今晨。

溢满露珠的鲜红的花朵,象喝醉了甘醇微微倾斜,美好的姿态留给了将逝的暮春。

独自欣赏一直到西阳下沉,温暖的春风把枝叶摇动频频。

浓郁芳香自窗外芍入,好似与静卧的人来相亲。

真想像《溱洧》诗中的少男少女一样,摘一朵牡微赠给悠悠的南国美人。

注释

芍药:这里指牡微。《开元天宝花木记》:“禁中呼木芍药为牡微。”《松窗录》:“开元(713-741)中,禁中初重木芍药,即今牡微也。”

与时谢:指随着时令的变化而凋落。

妍(yán焉)华:美丽的花。

欹(qī妻)红:倾斜的意思,欹红,倾斜的红花。

窈(yǎo腰)窕(tiǎo朓):(女子)文静而美好。这里形容芍药花姿态的美好。

条(xuān宣)风:条,(太阳)温暖,条风即暖风。

溱(zhén诊)洧(wěi尾)赠:《诗经·郑风·溱洧》:“溱与洧,方涣涣兮。……维士与女,伊其相谑,赠之以芍药”。“溱洧”,郑国的两条水名,在今河南境内。古之芍药为香草名,青年男女以芍药相赠表示愿结情好。

南国:江南。

鉴赏

姚范《授鹑堂笔记》卷四十四说:“花卉九首(自注:指柳宗元《戏题阶前芍药》和苏东坡、党怀英等人的八首描写花卉的诗)…….元裕之尝请赵闲闲秉文共作一轴,自题其后云:‘柳州(柳宗元)怨之愈深,其辞愈缓,得古诗之正,其清新婉丽,六朝辞人少有及者……”元裕之认为“怨之愈深,其辞愈缓”是《戏题阶前芍药》高出其他几首花卉诗之处,而“清新婉丽”是六朝辞人所缺乏的。这样的评价毫不夸饰,恰如其分。柳宗元在这首诗中用戏谑的语气,轻松的笔调,清新的词句刻画牡丹不同凡花的美好形象,极委婉曲折地抒发了诗人的“复起为人”的愿望。

诗一开头就用对比的手法描写,以突出牡丹不同于普通花卉。“凡卉与时谢,妍华丽兹晨。欹红醉浓露,窃窕留春。”众花大多随着春天的到来开放,也随着春天的逝去凋零,而牡丹却把花儿开放在暮春时节。那鲜艳的花朵,露珠滚动,把枝条压得有些倾斜了,极像多饮了一杯佳酿而有点微醺的佳人,那美丽的姿态,把春天匆匆的脚步也换留住了。作者的刻画表现了牡丹超凡脱俗、卓然独立的品性。花如其人,牡丹的形象实则诗人自我品性的物化。

接着,作者继续状写牡丹自我欣赏的倩影和醉人的芳香。“孤赏白日暮,暄风动摇频。”和煦的春风轻轻地摇曳着牡丹的枝叶,那婀娜的身影是那样的柔美。在没有百花争姘斗艳的春未,它并不感到孤独,它在欣赏自我,看重并保持自己的高洁。“夜窗蔼芳气,幽卧知相亲。”夜晚,牡丹沁人的芳香飘进窗内,好似来与静卧的人亲近。这四句诗用拟人的手法,把牡丹人格化,极富情趣。写花的“孤赏”也是写人的洁身自好,不随波逐流。柳宗元虽然在政治上惨遭失败,但他仍然执着理想,坚持既定的人生目标,“虽万受摈弃,不更乎其内。”(《答周君巢饵药久寿书》)

“愿致溱洧赠,悠悠南国人。”焯《义门读书记》说:“愿致溱洧赠”二句,陈思玉诗‘南国有佳人,容华若桃’,结句虽戏,亦《楚辞》以美人为君子之旨也。”牡丹美丽芬芳,高贵典雅,象征人的美好品德,也是作者自喻。好花赠美人,美人有喻君子之意。柳宗元少有大志,才华横溢,用世之心极切,可是流贬永州,一弃十年,虽然是“永州司马员外置同正员”,实际上是“拘囚”身份,是一个“闲员”,抱负不能实现,才华得不到施展,就象一朵被抛弃在荒野的牡丹。为此他痛苦,愤懑,然而又始终没有放弃,孜孜以求,希图进用。诗的结句极其巧妙而委婉地表达了急于用世,希求援引的愿望,因此是全诗的主旨所在。

《戏题阶前芍药》在艺术手法上主要是一个“戏”字,全诗用戏谑的口吻,加上拟人手法的运用,文辞清新,意味蕴藉,难怪近人藤元粹称这首诗“可为后人咏物轨范也”。

标签: 戏题阶前芍药

更多文章

  • 《始见白发题所植海石榴》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:始见白发题所植海石榴

    几年封植爱芳丛,韵艳朱颜竟不同。从此休论上春事,看成古木对衰翁。

  • 《植灵寿木》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:胖次标签:植灵寿木

    白华鉴寒水,怡我适野情。前趋问长老,重复欣嘉名。蹇连易衰朽,方刚谢经菅。敢期齿杖赐?聊且移孤茎。丛萼中竞秀,分房处舒英。柔条乍反植,劲节常对生。循玩足忘疲,稍觉步武轻。安能事翦伐,持用资徒行。译文江水映我白发影,郊游宜人自多情。笑问长老希奇杖,答我灵寿是其名。遭逢不幸人易老,而立之年不经营。今生不望

  • 《自衡阳移桂十馀本植零陵所住精舍》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:自衡阳移桂十馀本植零陵所住精舍

    谪官去南裔,清湘绕灵岳。晨登蒹葭岸,霜景霁纷浊。离披得幽桂,芳本欣盈握。火耕困烟烬,薪采久摧剥。道旁且不愿,岑岭况悠邈。倾筐壅故壤,栖息期鸾鷟.路远清凉宫,一雨悟无学。南人始珍重,微我谁先觉。芳意不可传,丹心徒自渥。

  • 《湘岸移木芙蓉植龙兴精舍》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:等你回来标签:湘岸移木芙蓉植龙兴精舍

    有美不自蔽,安能守孤根。盈盈湘西岸,秋至风霜繁。丽影别寒水,浓芳委前轩。芰荷谅难杂,反此生高原。译文姿容艳美,既不自藏;岂容独处,无人欣赏。亭亭玉立,潇水西畔;秋季来临,风紧霜繁。艳丽倩影,告别寒江;移植廊前,散发芳香。它与荷花,混杂实难;与之不同,故生高岸。注释木芙蓉:又称木莲,生于陆地。美:指木

  • 《种仙灵毗(《本草》:淫羊蕾,即仙灵毗也)》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:胖次标签:种仙灵毗

    穷陋阙自养,疠气剧嚣烦。隆冬乏霜霰,日夕南风温。杖藜下庭际,曳踵不及门。门有野田吏,慰我飘零魂。及言有灵药,近在湘西原。服之不盈旬,蹩躠皆腾鶱.笑忭前即吏,为我擢其根。蔚蔚遂充庭,英翘忽已繁。晨起自采曝,杵臼通夜喧。灵和理内藏,攻疾贵自源。拥覆逃积雾,伸舒委馀暄。奇功苟可征,宁复资兰荪。我闻畸人术,

  • 《种朮》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:星辰落怀标签:种朮

    守闲事服饵,采朮东山阿。东山幽且阻,疲苶烦经过。戒徒劚灵根,封植閟天和。违尔涧底石,彻我庭中莎。土膏滋玄液,松露坠繁柯。南东自成亩,缭绕纷相罗。晨步佳色媚,夜眠幽气多。离忧苟可怡,孰能知其他。爨竹茹芳叶,宁虑瘵与瘥。留连树蕙辞,婉娩采薇歌。悟拙甘自足,激清愧同波。单豹且理内,高门复如何。

  • 《种白蘘荷》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:一个人精彩标签:种白蘘荷

    皿虫化为疠,夷俗多所神。衔猜每腊毒,谋富不为仁。蔬果自远至,杯酒盈肆陈。言甘中必苦,何用知其真?华洁事外饰,尤病中州人。钱刀恐贾害,饥至益逡巡。窜伏常战栗,怀故逾悲辛。庶氏有嘉草,攻襘事久泯。炎帝垂灵编,言此殊足珍。崎驱乃有得,托以全余身。纷敷碧树阴,眄睐心所亲。译文百虫放在盆中相食强者为蛊,东南少

  • 《新植海石榴》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:星辰落怀标签:新植海石榴

    弱植不盈尺,远意驻蓬赢。月寒空阶曙,幽梦彩云生。粪壤擢珠树,莓苔插琼英。芳根閟颜色,徂岁为谁荣。译文新栽海石榴,身短气弱实堪悯。想它来前意,青云之志满蓬瀛。月淡寒风起,空前瑟瑟待天明。去日依稀梦,犹望醒时彩云生。宝珠盈枝挂,粪土之壤岂有情。榴花满庭艳,莓苔之间红霞映。眼前憔悴形,珠光宝气锁芳根。种花

  • 《雨晴至江渡》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:做你的英雄标签:雨晴至江渡

    江雨初晴思远步,日西独向愚溪渡。渡头水落村径成,撩乱浮槎在高树。译文雨后初晴想到远处的江边散步,日落西山独自走向愚溪渡口。只见洪水消退,村旁的小路重现,漂浮的木筏散乱,有的高挂在树的枝头。注释愚溪:即冉溪。柳宗元出于被贬逐的愤激,自称为“愚”,并把居地永州冉溪改名为“愚溪”。村径:乡村小路。成:显现

  • 《江雪》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:异世邪君标签:江雪

    千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。译文所有的山上,飞鸟的身影已经绝迹,所有道路都不见人的踪迹。江面孤舟上,一位披戴着蓑笠的老翁,独自在大雪覆盖的寒冷江面上垂钓。注释绝:无,没有。万径:虚指,指千万条路。人踪:人的脚印。孤:孤零零。蓑笠(suōlì):蓑衣和斗笠笠:用竹篾编成的帽子。独: