位置:首页诗词大全>诉衷情·送述古迓元素原文、翻译和赏析

诉衷情·送述古迓元素原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:我亦王者 访问量:781 更新时间:2023/12/13 20:29:00

诉衷情·送述古迓元素

宋代:苏轼所属类型:秋天,写景,赞美

钱塘风景古来奇,太守例能诗。先驱负**何在,心已誓江西。

花尽后,**时。雨凄凄。若为情绪,更问新官,向旧官啼。

译文及注释

译文

钱塘江风景从古至今都可称为奇丽,按照惯例,太守都能用诗词表情达意。我这个背负弓**的先驱在哪里?我的心已飞到钱塘江以西。

春花落尽之后,绿叶翻飞之时,细雨凄凄。眼下我正怀着怎样的一腔情绪?怎敢面对新官,向着旧官的背影哭哭啼啼!

注释

**诉衷情,词牌名,唐教坊曲。唐温庭筠取《离骚》“众不可户说兮,孰云察余之中情”之意,创制此调。双调四十四字,上下片各三平韵。

**迓(yà):迎接。元素:杨绘,字元素,绵竹(今属四川)人。宋仁宗皇祐年间中进士及第。宋神宗熙宁七年(1074年)六月,自应天府(今河南商丘)移知杭州,八月到任。述古:陈襄,字述古,号古灵先生,侯官(今福建福州)人。北宋理学家、“海滨四先生”之首,宋仁宗、宋神宗时期名臣。宋神宗熙宁七年(1074年)罢任杭州知州,赴陈州任知州。

**“太守”句:傅干注:“白乐天(居易)为杭州太守,善诗。初,乐天为苏守,刘禹锡以诗寄乐天云:“苏州太守(当作“刺史”)例能诗,西掖(yè)吟(当作“今”)来替左司。”

**先驱负**:指在前面迎候的官员。出自《史记·马相如列传》:“天子以为然,乃拜相如为中郎将,建节往使。……至蜀,蜀太守以下郊迎,县令负**矢先驱,蜀人以为宠。”负**(nǔ):背着硬弓。**,用机械发射的弓。

**誓江西:誓江作浙江,这里指钱塘江。西,向西面飞,此处活用为动词。

**若为情绪:等于说何以为情,或难以为情。按此句与后二句为倒文,应当依照“更问新官,向旧官啼,若为情绪”这一语序来解释。

**更问二句:原南朝陈代乐昌公主诗:“此日何迁次,新官对旧官。笑啼俱不敢,方验作人难。”按“新官”指后夫隋越国公杨素,“旧官”指前夫陈太子舍人徐德言。“更问”二句,互文,“新官”、“旧官”前后互相包涵。“向旧官啼”,当是“新官对旧官,笑啼俱不敢”的省文。

赏析

上片分两层。前两句为一层,写对杭州风光和长官诗才的赞赏。“钱塘风景古来奇”一句,是对杭州美景的高度概括,涵盖了时、空两个方面,用一个“奇”字点明了它的审美特征。杭州是两个太守做官的地方,从这里落笔来写就十分自然了。接着,由地方写到长官:“太守例能诗。”这句由唐诗“苏州刺史例能诗”变化而来,移用于唐时在杭州交接的新、旧太守,便很精切。旧太守陈襄是位诗人,在杭州与苏轼多有唱和,有《古灵集》存世。新太守杨绘也是位诗人,原有集,已佚,《全宋诗》尚收其诗十首。杭州“太守例能诗”,后来成了佳话,连苏轼本人也包括在内了(苏轼在宋哲宗元祐年间出任杭州知州)。后两句为又一层,写对迎候新太守的场景的想象:走在前面迎候新太守的官员在哪里呀?我的心已经从钱塘江向西飞去了。因为杨绘取道西面的苏州,所以词人说“心已誓江西”。两句通过想象和心理描写,显示了迎接新太守的热情和真诚。

下片借当前萧瑟凄凉的秋景,烘托送旧迎新时难堪的情绪。“花尽后,**时,雨凄凄”三句,描写了秋天花谢叶落,苦雨淅沥的景象,渲染了萧瑟凄凉的浓厚气氛。如此着笔,完全是为了烘托送旧迎新时的难堪:“若为情绪,更问新官,向旧官啼。”意思是说,还要问一问两位太守,当新官面对旧官,杭妓哭笑不得的时候,你们的感受如何呢?其所以如此问,是因为唐宋时赴任迎任,有官妓为先导的风**。这里运用了乐昌公主破镜重圆的典故,却作了“质”的改造,使原来的“悲剧”变成了“滑稽剧”。试想对身为官妓的“杭妓”来说,前任“旧官”与后任“新官”杭州太守哪里是什么前夫、后夫?既然如此,又哪里谈得上什么哭笑不得!词人这样写,只是一种游戏笔墨,向两位同僚寻寻开心,从另一角度看,也可以说是友谊的一种表示。

全词围绕着送旧官、迎新官来写,且采用用典的写作手法,既赞美了风景,又有对人物的评价和细致的心理刻画。虽是应酬之作,但表达得很风趣,也没有阿谀之情。

作者

(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

所属朝代:宋代

标签: 诉衷情

更多文章

  • 谒金门·秋兴原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:晴天标签:谒金门

    谒金门·秋兴宋代:苏轼所属类型:秋天,写景,抒怀,感慨秋池阁。风傍晓庭帘幕。霜叶未衰吹未落。半惊鸦喜鹊。自笑浮名情薄。似与世人疏略。一片懒心双懒脚。好教闲处著。译文及注释译文在秋池阁旁,风伴随着晨光吹开了庭院的窗帘。霜打过的树叶没有凋枯,风吹也不落下,却微微惊醒了沉睡的乌鸦和喜鹊。嘲笑虚名和薄情,这

  • 书李世南所画秋景二首原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:元气少女标签:书李世南所画秋景二首

    书李世南所画秋景二首宋代:苏轼所属类型:题咏,秋天,水乡,写景野水参差落涨痕,疏林欹倒出霜根。扁舟一棹归何处?家在江南黄叶村。人间斤斧日创夷,谁见龙蛇百尺姿。不是溪山成独往,何人解作挂猿枝。译文及注释译文曲折的水岸边露出旧日水涨淹没时留下的河床痕迹,稀疏的林木倾倒在地,露出如霜般白的树根。一叶扁舟飞

  • 江上看山原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:女王范儿标签:江上看山

    江上看山宋代:苏轼所属类型:写景,抒情,喜悦船上看山如走马,倏忽过去数百群。前山槎牙忽变态,后岭杂沓如惊奔。仰看微径斜缭牙,上有行人高缥渺。舟中举手欲与言,孤帆南去如飞鸟。译文及注释译文在船上看山,山峦如同骏马疾走,数百座群峰顷刻间就从眼前过去了。错杂不齐的前山瞬间变化万千,纷杂繁多的后岭犹如惊骇而

  • 浣溪沙·山色横侵蘸晕霞原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:等你回来标签:浣溪沙

    浣溪沙·山色横侵蘸晕霞宋代:苏轼所属类型:秋天,写景,抒情山色横侵蘸晕霞,湘川风静吐寒花。远林屋散尚啼鸦。梦到故园多少路,酒醒南望隔天涯。月明千里照平沙。译文及注释译文山色浸染着傍晚的霞光,湘江水风平浪静秋花正开放。远处的树林边散落着几户人家,乌鸦还在啼叫寻觅着栖息的地方。睡梦中曾走遍故乡的条条小路

  • 江城子·梦中了了醉中醒原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:落叶无声标签:江城子

    江城子·梦中了了醉中醒宋代:苏轼所属类型:写景,抒怀,豪放,志向陶渊明以正月五日游斜川,临流班坐,顾瞻南阜,爱曾城之独秀,乃作斜川诗,至今使人想见其处。元丰壬戌之春,余躬耕于东坡,筑雪堂居之,南挹四望亭之后丘,西控北山之微泉,慨然而叹,此亦斜川之游也。乃作长短句,以《江城子》歌之。梦中了了醉中醒。只

  • 桃源忆故人·暮春原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:莫笑少年梦标签:桃源忆故人

    桃源忆故人·暮春宋代:苏轼所属类型:春天,写景,游玩,抒情华胥梦断人何处,听得莺啼红树。几点蔷薇香雨,寂寞闲庭户。暖风不解留花住,片片着人无数。楼上望春归去,芳草迷归路。译文及注释译文如同华胥一样理想的安乐和平之梦做完了,人在何地?只听得**啼于红树。蔷薇露珠如香雨般滴下,寂寞地进入了闲空的庭院。温

  • 浣溪沙·春情原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:星辰落怀标签:浣溪沙

    浣溪沙·春情宋代:苏轼所属类型:婉约,写人,少女道字娇讹语未成。未应春阁梦多情。朝来何事绿鬟倾。彩索身轻长趁燕,红窗睡重不事莺。困人天气近清明。译文及注释译文睡梦中柔声细语吐字不清,莫非是情郎来到她的梦中?假如不是跟他梦中欢会呀,为何见她早起时发髻斜倾?秋千上她象燕子身体轻盈,红窗内她睡得甜不事莺声

  • 望海楼晚景五绝原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:望海楼晚景五绝

    望海楼晚景五绝宋代:苏轼所属类型:咏物,写景,抒情海上涛头一线来,楼前指顾雪成堆。从今潮上君须上,更看银山二十回。横风吹雨入楼斜,壮观应须好句夸。雨过潮平江海碧,电光时掣紫金蛇。青山断处塔层层,隔岸人家唤欲应。江上秋风晚来急,为传钟鼓到西兴。楼下谁家烧夜香,玉笙哀怨弄初凉。临风有客吟秋扇,拜月无人见

  • 与**令方尉游西菩提寺二首·其二原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:长街听风标签:与**令方尉游西菩提寺二首

    与**令方尉游西菩提寺二首·其二宋代:苏轼所属类型:纪游,写景路转山腰足未移,水清石瘦便能奇。白云自占东西岭,明月谁分上下池。黑黍黄粱初熟占,朱柑绿橘半甜时。人生此乐须天赋,莫遣儿曹取次知。译文及注释译文道路转过半山腰脚步还没移,已看见水清澈石枯瘦一片奇丽。白云兀自笼盖了东山西岭,上下各一轮明月分不

  • 出颍口初见淮山是日至寿州原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:莫笑少年梦标签:出颍口初见淮山是日至寿州

    出颍口初见淮山是日至寿州宋代:苏轼所属类型:写景,抒情,惆怅,感慨我行日夜向江海,枫叶芦花秋兴长。长淮忽迷天远近,青山久与船低昂。寿州已见白石塔,短棹未转黄茅冈。波平风软望不到,故人久立烟苍茫。译文及注释译文我日夜兼行向着那遥远的江海,枫叶芦花点缀得秋天情趣深长。淮水缥渺不明,天际忽远忽近,岸边的青