静夜思是一首很熟悉的唐诗,但这首诗里提到了"我的床脚闪着如此明亮的光,难道已经结霜了吗?"这里的霜到底是什么意思?因为房间的地板一般不会结霜,李白这么说只是为了表达一种情绪,还是另有所指?虽然这首诗被解读了很多次,但很多人认为《平安夜》里还
隐藏着另一个故事。这一次,我将告诉你这首诗的新思想。有兴趣的话,过来看看。
李白的《静夜思》可能是中国最受欢迎的古诗。不仅是小孩子,一些没什么知识文化,没学过几天的老人,几乎都能背出这首古诗。
然而,虽然很多人都能背出这首诗,但这首诗的某些部分并不容易理解。尤其是"我的床脚闪着如此明亮的光。"Bed"你到底是什么意思?如果你睡在房子里"Bed"那么,怎么会怀疑白(形象地说)它是在地面上"霜冻"然后呢。因为大家都知道屋子里不能有霜。比喻是一个笑话,因为有东西又没有东西。
因此,很多人认为"在李白的《静夜思》中;Bed"不是指房子里的睡床,是别的东西。这是什么?有几个版本。
一指"Window"。也就是说,"Bed"这里有一个通用词,就是"Window"汉字的通用字。说是"Window"是因为诗人站在房间里,平时要透过窗户才能看到月亮和地上皎洁的月光。而且透过窗户看月亮会有意境。"这里;在地面上",指的是窗外的地面。
第二指"井场",也就是井边的平台。这张桌子是让人坐在上面乘凉的。李白不在室内,在室外。外面李白怀疑是地上霜,很正常。而且,井和家乡有着很深的联系。看到那口井,思念家乡的感觉刚刚好。
第三指"胡闯",也就是室外的Mazar-e-Mazar或者吊床。毕竟,李白出生在胡地。他在诗歌中使用家乡的方言句子是很正常的。
但如果仔细分析这三种说法,似乎都有些不靠谱。
先说通假字。通假字是指古人有那个读音,但没有那个字,所以用同音字代替。但是有"在古代。Window"为什么要用这个词"Bed"换人呢?如果是出于平仄的目的,这两个字都是平声。用一个词代替另一个词有什么必要?况且就算是通用词,也是常规流程。除了这首诗,还能用在哪里"Bed"离开"Window"然后呢。
再说"井场"。说井场好像没什么错。然而,即使"Bed"指"井场"但从古至今的诗词中,似乎没有一首诗是因为看到一口井而思念家乡的。而且,李白写道"旅行"诗,就是我在外地漂泊时对家乡的思念。他在"驿站""客栈""古道""孤舟"这些地方想念家乡是可以的,也有人写过。但他为什么要跑到井边写诗呢?这不是很奇怪吗?当然,写诗要注意"引文"是啊,没有出处的东西绝对不会随便写的。所以,把"Bed"解释为"井场"其实也很牵强。
最后说"胡闯"。是的,李白确实出生在胡地,他的家乡也确实有胡闯。但是,李白不在,而在韩。汉哪里能有胡床?李白是不是为了写诗,特意让师傅给他做了一张行军床?这很奇怪。
所以以上四种说法明显不靠谱。
所以,这里是"Bed"你什么意思?
我想,没别的了,这里"Bed"这是一张床,而且是房子里的一张床。
既然是屋里的床,为什么李白把月光比作地上的霜?地上有霜吗?
是的。也有可能卧室的地面在非常简陋、四面透风的情况下会结霜。
而且李白写房子四周透风,大有裨益。
房间四面通风,才会有大片的月光洒在床前的地上。
只有房子四周都通风了,李白才会怀疑地面结霜了,因为内外没有区别。
只有房子四面通风,才会特别冷清。只有当你冷冷清清,再加上你看到了月亮,你才会想念你的家乡。因为家里的月光要亮多少啊!,我的家乡很温暖。
我们知道李白写诗最重要的手段是"夸张"。他夸大了许多事情。从三千英尺的高空飞下来。"桃花潭深千尺""白发三千尺""燕山雪花大如席"等等,都是夸张。既然李白擅长夸张,夸张"冷"说房子结霜很正常。
我觉得有些人之所以疑神疑鬼,根本原因是不了解李白,不了解李白的诗词歌赋,不了解文学,所以才会开这样的玩笑。