周厉王行谤白话文及翻译供年夜家参考及教习,年夜家能够正在教习白话文中懂得到最实真的汗青,但愿年夜家能经由过程此篇文章对于白话文有更多的懂得。
周厉王行谤白话文年夜概是讲周厉王的凶残让仄里公民忍耐没有了,纷繁指摘周厉王。周厉王为了启其心,便命令杀了那些指摘他的人,穆公劝告他他也没有听,最初被充军到彘谁人天圆。
本文:
﹝周﹞厉王虐,国人谤王,召(shào)布告曰:“平易近没有堪命矣!”王喜,患上卫巫,使监谤者。以告,则杀之。国人莫敢行,讲路以目。
王喜,告召公曰:“吾能弭(mǐ)谤矣,乃没有敢行。”召公曰:“是障之也,防平易近之心,甚於防川。川壅(yōng)而溃,伤人必多,平易近亦如之。是故为川者决之使导;为平易近者宣之使行。故皇帝听政,使公卿至於列士献诗;瞽献直;史献书;师箴;瞍赋;受诵;百工谏;嫡人传语;远臣尽辨;亲戚补察;瞽史教导;耆艾建之;尔后王推敲焉,因此事止而没有悖。平易近之有心,犹土之有山水也,财用因而乎出;犹其有本衍沃也,衣食因而乎死;心之宣行也,擅败因而乎兴。止擅而备败,以是阜财用衣食者也。妇平易近虑之于心,而宣之于心,成而止之,胡可壅也?若壅其心,其取能多少何?”