武王克殷道的是周武王攻陷商代以后,问本人的年夜臣该怎样从事那些仄平易近公民。小编收拾的武王克殷白话文及翻译供年夜家参考浏览,但愿对于年夜家的教习有所关心。
本文
武王克殷,召太公而问曰:“殷之士寡,何如处之?”太公对于曰:“臣闻,爱其人者,兼屋上之黑,憎其人者,恶其他胥。咸刘厥敌,使靡不足,奈何?”王曰:“没有可。”太公出,邵公进,王曰:“为之何如?”邵公对于曰:“有功者杀之,无功者活之,奈何?”王曰:“没有可!”邵公出,周公进,王曰:“为之何如?”周公曰:“使各居其宅,田其田,无变旧新,惟仁是亲。贵族有过,正在纣一人”王曰:“擅。”乃从周公之行。
翻译
武王攻陷了殷皆,召睹姜太公,问他:“该拿那些商代的士人以及公民怎样办?”太公回覆:“我传闻喜好谁人人,同时会喜好他房上的黑鸦,仇恨谁人人,会连带讨厌他的竹篱,齐部把他们杀失落,没有留活的,怎样样?”武王道:“没有止。”太公进来后,邵公晋睹,武王问:“您瞧怎样办?”邵公回覆道:“把有功的杀失落,无功的让他在世,怎样样?”武王道:“没有止。”邵公进来后,周公晋睹。武王问:“您瞧该怎样办?”周公道:“让他们各自寓居本人的家里,种本人的田,没有要果为旧晨新臣而有所扭转,亲热仁爱的人。公民有了不对,义务正在纣王一团体身上。”武王道:“仄定世界的胸襟何等宽阔啊!凡是是尊敬士人小人的人,是果为他们仁爱而有讲德。”