宋襄公在洪水之战中因为仁义被楚军击败,宋人因此怪罪宋襄公,玉子也告诉宋襄公,他不知道战斗的真相。既然敌人遇到了麻烦,就要好好利用机会,攻击毫无准备的敌人。
原文
宋襄公和楚汉相争于洪。宋朝建立,楚人不在姬姓。司马懿曰:“彼人少,不在姬姓。请打击他们。”龚曰:“不可。”纪而不列,而告之。龚说:“不可能。”既有陈接着击之,又有宋老师被击之。公伤股(3),门官武者。
所有中国人都怪大众。龚曰:“君子不重伤。在古代是军队,不是屏障。我虽亡国,不鼓不行。”
玉子说,“你不知道如何战斗。打败敌人的,不列名通过,赞我。阻止它不是坏事吗?还是有恐惧!而现在,那些尴尬的人都是我们的敌人。虽然很扯淡,但如果得到了,就拿去吧。有什么区别?以耻教战,谋杀敌。死前怎么能不重呢?如果你爱重伤,就不要伤害他们;如果你爱二毛,那就像上菜一样。三军用之,金鼓用声气。如果以营利为目的,也可以屏蔽;声满志,鼓可使。”。
给…作注解
①司马:指宋朝的统治大臣玉子。
2败:败。
③股骨:大腿。
4怪:怪。
翻译
宋襄公和楚军正在洪水交战。宋军已经摆好了阵势,而储君还没有完全渡过洪水。司马玉子对宋襄公说:“对岸人多,我们人少。请在他们全部渡过洪水之前下令攻击他们。”宋襄公说:“没有。”楚国的军队已经渡过了洪水,还没有摆好阵势。玉子建议宋襄公下令进攻。宋襄公仍然回答说:“没有。”直到楚军就位,宋军才攻打楚军。结果,宋军被打败了。宋襄公大腿受伤,他的警卫被打死。
宋朝的人指责宋襄公。宋襄公说:“一个有道德的人不会在战斗中杀死一个受伤的敌人,也不会俘虏一个头发花白的敌人。在古代,指挥战斗并不依赖地形。虽然我是早已丧国的商朝后裔,但我不会去攻打没有立下战果的敌人。”
玉子说,“你不知道战斗的真相。强大的敌人由于地形不利,没有占据有利位置。是上帝帮助了我们。敌人困在地形里就不能攻击他们吗?目前恐怕赢不了,战斗力强的都是我们的敌人。即使是一个老人,如果他能被抓住,也应该被抓住。一个头发花白的人有什么好可怜的?让士兵明白什么是耻辱才能激发他们的斗志,为了消灭敌人而英勇战斗。敌人受伤了,没有死。为什么我们不能再杀了他们?如果你不忍心再杀他们,你就不杀他们;怜悯旧敌等于向敌人屈服。军队以有利的战机作战,用金鼓声来提振声势和士气。由于军队在作战中必须抓住有利的战机,所以在敌人有难的时候可以使用。宏大的鼓点激起高昂的士气,完全有可能攻击那些没有阵列的队伍。”