位置:首页诗词大全>诉衷情·永夜抛人何处去原文、翻译和赏析

诉衷情·永夜抛人何处去原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:策马西风 访问量:3586 更新时间:2023/12/12 0:42:41

诉衷情·永夜抛人处去

五代:顾夐所属类型:词三百首,婉约,爱情,女子,思念

永夜抛人何处去?绝来音。香阁掩,眉敛,月将沉。

争忍不相寻?怨孤衾。换我心,为你心,始知相忆深。

及注释

译文

漫漫长夜你撇下我去了哪里啊?没有一点音讯。香阁门紧紧关上,眉儿紧紧皱起,月亮就要西沉。

怎么忍心不苦苦追寻你啊?怨恨这孤眠独寝。只有换我的心,变作你的心,你才会知道这相思有多么深。

注释

诉衷情:唐教坊曲名。因**文锡词句有“桃花流水漾纵横”,又名《桃花水》;因顾夐本词,又名《怨孤衾》。

永夜:长夜。

眉敛:指皱眉愁苦之状。

争忍:怎忍。

孤衾:喻独宿。

赏析

这首词通过女主人公口语式的内心独白,揭示了作为一个闺中弱女子被负心人所折磨而带来的心灵创伤,表现了旧社会情爱悲剧的一个方面。主人公怨中有爱,爱怨兼发,心情复杂。作品在艺术构思与表现手法上甚见匠心,深得后代词评家的赞赏。

“永夜抛人何处去?绝来音。”“永夜”,即漫漫长夜;一个“抛”字暗示出女子对自己命运的担心。起句劈面一问,不仅揭示了女子愁怨的根由,还写出了她因久盼不归而产生的焦灼、苦闷、不安疑虑。下接“绝来音”,表明所爱深夜不归,并不是不得已的行为,而是故意给她的遇,一则写夜阑人静、悄无声息,烘托出女子的孤寂无伴;同时透露出在漫漫长夜、寂寂空闺中她一直在侧耳凝神聆听户外声息的不安心情,门外的每一点哪怕是极轻微的声音都会唤起她的希望,使她激动和喜悦。

“香阁掩,眉敛,月将沉。”当希望之火一次次在心头燃起旋又熄灭以后,她终于明白今宵是无望的了,“香阁掩”三字表明了她内心的绝望。一个“掩”字,显示了她的情感所系,她并不想把那个无情的人拒于门外,依然为他留着门,闷坐空闺,独对孤灯,痴痴等待着他。“眉敛”,正是她内心深处压抑不住的怨情的不自禁的流露。然而直到月将西沉时分,他也没有给她消息,或者回来陪伴她。“月将沉”一句不仅点明天将破晓,它既暗示了清幽的月光没有给人以任何安慰,徒然增加了女子的愁思,也透露出女子为怨思所苦而一夜无眠,在辗转反侧之际,往日恩爱厮守、形影相随的情景尽在眼前,在独卧孤寝的凄清中更添加了几分寂寞和冷清。

“争忍不相寻?怨孤衾。”她的语气里有埋怨,有委屈,“争忍”二字反问,表明她怨中有爱,情丝难解,既有不忍苛贵之意,也有不免怨怪之情,仔细体味,竟似有要对方发慈悲的意思。忍或不忍,不是因为情感的自然生发,不是因为情不自禁,而是来自慈悲的意念。然而稍加推究,闺门紧闭,室内一目了然,并无可寻。“寻”这一动作,正好显示她已陷于迷离恍惚的精神状态。等到她头脑稍为清醒,又得面对令人心碎的现实——孤衾独处。“怨孤衾”一句,短而有力,长夜难眠的孤独,自身情感依依而不获对应的痛苦,终于直接以一个“怨”字透出。“怨”,是因爱所生的恨,是不敢**而去的恨。

“换我心,为你心,始知相忆深。”情之所钟,忽发痴语,这是女子发自内心深处的表白和对负心人的恳切呼唤。换心者,移心之谓也,主人公希望把自己的一颗心移置在对方的心腔里,以取得对方对自己思念之深的理解。如果对方已经彻底绝情,任是怎样他也不会回心转意了。虽是如此,但词这样写,却愈见感情激愤而又无可奈何,沉哀深痛,入木三分。这里既有对男子的嗔怨,更透出女子的一片深情,令人低徊不尽。

词写痴情女子对负心情郎的期待、爱恋与幽怨。心不可换,情痴故欲换之,换之而不可得,益增其怨忧。写闺怨情至于此,形象鲜明生动,无以复加。

作者

顾敻,五代词人。生卒年、籍及字号均不详。前蜀建通正(916)时,以小臣给事内廷,见秃鹫翔摩诃池上,作诗刺之,几遭不测之祸。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顾夐能诗善词。《花间集》收其词55首,全部写男女艳情。

所属朝代:五代

标签: 诉衷情

更多文章

  • 浣溪沙·蓼岸风多橘柚香原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:浣溪沙

    浣溪沙·蓼岸风多橘柚香五代:孙光宪所属类型:宋词三百首,送别,写景,惜别,思念蓼岸风多橘柚香。江边一望楚天长。片帆烟际闪孤光。目送征鸿飞杳杳,思随流水去茫茫。兰红波碧忆潇湘。译文及注释译文长满蓼花的岸边,风里飘来橘柚浓浓的香,我伫立在江边远眺,楚天寥廓,江水滔滔流向东方。那一片远去的孤帆,在水天交汇

  • 谒金门·风乍起原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:策马西风标签:谒金门

    谒金门·风乍起五代:冯延巳所属类型:宋词三百首,婉约,写景,愁情,思念风乍起,吹皱一池春水。闲引鸳鸯香径里,手挼红杏蕊。斗鸭阑干独倚,碧玉搔头斜坠。终挼望君君不至,举头闻鹊喜。译文及注释译文春风忽地吹起,吹的那池塘春水泛起涟漪。在花间小径里无聊地逗引着池中的鸳鸯,随手折下杏花蕊放在指尖轻轻揉搓。独自

  • 鹊踏枝·几日行云何处去原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:伸手摘星星标签:鹊踏枝

    鹊踏枝·几日行云何处去五代:冯延巳所属类型:宋词三百首,闺怨,女子,孤独几日行云何处去?忘却归来,不道春将暮。百草千花寒食路,香车系在谁家树?泪眼倚楼频独语。双燕来时,陌上相逢否?撩乱春愁如柳絮,依依梦里无寻处。(依依一作:悠悠)译文及注释译文这几天,他象流云飘哪里?忘了回家,不顾芳春将逝去。寒食路

  • 清平乐·**烟晚原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:莫笑少年梦标签:清平乐

    清平乐·**烟晚五代:冯延巳所属类型:宋词三百首,婉约,写景,妇女,孤独,思念,春天**烟晚。绿水新池满。双燕飞来垂柳院,小阁画帘高卷。黄昏独倚朱阑。西南新月眉弯。砌下落花风起,罗衣特地春寒。译文及注释译文雨后初晴,夕阳残照,烟霭空濛一片,暮色中但见新池绿水盈盈,一片春意盎然。成对的燕子飞回柳树低垂

  • 鹊踏枝·谁道闲情抛掷久原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:鹊踏枝

    鹊踏枝·谁道闲情抛掷久五代:冯延巳所属类型:宋词三百首,婉约,春愁,感叹谁道闲情抛掷久?每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。(敢辞一作:不辞)河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?独立小桥风满袖,平林新月人归后。译文及注释译文谁说愁绪被忘记了太久?每当初春降临,我的惆怅心绪一如故旧

  • 长命女·春日宴原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:长命女

    长命女·春日宴五代:冯延巳所属类型:宋词三百首,婉约,夫妻,饮酒,祝愿,恋情春日宴,绿酒一杯歌一遍。再拜陈三愿:一愿郎君千岁,二愿妾身常健,三愿如同梁上燕,岁岁长相见。译文及注释译文春日的宴会上,饮一杯美酒再高歌一曲呵,拜了又拜许三愿:一愿郎君你长寿千岁,二愿妾身我身体永远康健,三愿我俩如同梁上飞燕

  • 唐临为官原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一刹时的永恒标签:唐临为官

    唐临为官五代:刘昫所属类型:初中文言文,赞颂,写人,故事唐临为万泉丞。县有囚十数人,皆因未入赋而系。会暮春时雨,乃耕作佳期。唐临白县令:“囚人亦有妻儿,无稼穑何以活人,请出之。”令惧其逸,不许。唐临曰:“明公若有所疑,吾自当其罪。”令因请假归乡。临悉召囚令归家耕作,并与之约:农事毕,皆归系所。囚等感

  • 虞美人·春花秋月何时了原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:胖次标签:虞美人

    虞美人·春花秋月何时了五代:李煜所属类型:高中古诗,宋词三百首,婉约,思念,感叹,最美,忧愤春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似1江苏向东流。(栏通:阑)译文及注释译文春花秋月的美好时光什么时候结束的,以前的事情还记得多少!

  • 相见欢·无言独上西楼原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:轻描淡写标签:相见欢

    相见欢·无言独上西楼五代:李煜所属类型:宋词三百首,初中古诗,抒情,思念,愁绪,忧愤无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。(一般一作:一番)译文及注释译文孤独的人默默无语,独自一人缓缓登上西楼。仰视天空,残月如钩。梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩

  • 刺世疾邪赋原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:荼靡花事了标签:刺世疾邪赋

    刺世疾邪赋两汉:赵壹所属类型:辞赋精选,抒情伊五帝之不同礼,三王亦又不同乐。数极自然变化,非是故相反。德政不能救世溷乱,赏罚岂足惩时清浊?春秋时祸败之始,战国逾增其荼毒。秦汉无以相踰越,乃更加其怨酷。宁计生民之命?为利己而自足。于兹迄今,情伪万方。佞诌日炽,刚克消亡。舐痔结驷,正色徒行。妪竬名势,抚