位置:首页诗词大全>薤露行原文、翻译和赏析

薤露行原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:笑红尘 访问量:3715 更新时间:2024/1/4 13:40:09

薤露行

两汉:曹操所属类型:乐府,感叹,悼念

惟汉廿二世,所任诚不良。

沐猴而冠带,知小而谋强。

犹豫不敢断,因狩执君王。

白虹为贯而,己亦先受殃。

贼臣持国柄,杀主灭宇京。

荡覆帝基业,宗庙以燔丧。

播越西迁移,号泣而且行。

瞻彼洛城郭,微子为哀伤。

译文及注释

译文

汉朝自建国到现在已是二十二世,所重任的人(何进)真是徒有其表。猴子虽穿衣戴帽,可究竟不是真人,(他)智小而想图谋大事,做事又犹豫不决,致使君王(少帝)被劫。白虹贯而是上天给人间的凶兆,这应验在君王身上,而(何进)自己也落得身败名裂的下场。乱臣贼子(董卓)乘着混乱之际操持国家大权,杀害君主,焚烧东京洛阳。汉朝四百年的帝业由此倾覆,帝王的宗庙也在烈火中焚毁。(献帝)被迫着西迁至长安,一路上迁徙的百姓哭声不止。我瞻望着洛阳城内的惨状,就像当年微子面对着殷墟而悲伤不已。

注释

薤(xiè)露行:乐府曲调名,属《相和歌·相和曲》,此与《蒿里行》都原是送葬的挽歌,作者用旧调写时事。薤,为多年生草本植物,细长叶,紫色花,鳞茎长在地下,可以食用,也称作藠(jiào)头。

廿(niàn)二世:二十二世,指东汉灵帝,他是汉朝第二十二代皇帝。

所任:所任用的人。这里指灵帝时大将军何进,他是灵帝何皇后之兄。

沐猴:猕猴,这里是比喻何进。冠(guàn)带:作动词用,戴着帽子系着带子。《史记·项羽本纪》里有人曾骂项羽是“沐猴而冠”。沐猴而冠带,这里是用来讽刺何进,枉披人皮而没有实际本事。

知:同“智”,智慧,智谋。

谋强:意谓谋划干大事。何进曾策划诛杀把持朝政的宦官张让等,结果因犹豫迟疑而失败。

断:决断。

狩:打猎,后借指天子出巡,这里讳称皇帝外逃避祸。

执:捕捉,这里是劫持、挟持的意思。

白虹:白色的虹霓。贯而:穿过太阳。古人迷信,认为白虹贯而是天子命绝、大臣为祸的征兆。据《后汉书·献帝纪》描述,初平二年(191)二月,白虹贯而,这年正月,董卓毒死被废为弘农王的少帝刘辩

己:指何进。

贼臣:指董卓。

国柄:指朝政大权。

杀主:指董卓杀少帝刘辩。

宇京:京城,这里指东汉京城洛阳。

宗庙:这里指东汉帝王的祖庙,象征着政权。

燔(fán)丧:烧毁。

播越:颠沛流离。这句指董卓挟持献帝西迁长安。

且(cú):通“徂”,往,到。

微子:殷纣王的兄长。诗人在此自比微子,以表达自己对洛阳的残破亦有无限感慨和哀伤。

赏析

作者

曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞒,沛国谯(今安徽亳州)人,汉族。东汉末年杰出的**家、军事家、文学家、书法家。三国中曹魏政权的缔造者,其子曹丕称帝后,追尊为武皇帝,庙号太祖。曹操精兵法,善诗歌,抒发自己的**抱负,并反映汉末人民的苦难生活,气魄雄伟,慷慨悲凉;散文亦清峻整洁,开并繁荣了建安文学,给后人留下了宝贵的精神财富,史称建安风骨,鲁迅评价其为“改造文章的祖师”。同时曹操也擅长书法,尤工章草,唐朝张怀瓘在《书断》中评其为“妙品”。

所属朝代:两汉

标签: 薤露行

更多文章

  • 羽林郎原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:伸手摘星星标签:羽林郎

    羽林郎两汉:辛延年所属类型:乐府,赞美,女子,咏颂昔有霍家奴,姓冯名子都。依倚将军势,调笑酒家胡。胡姬年十五,春日独当垆。长裾连理带,广袖合欢襦。头上蓝田玉,耳后大秦珠。两鬟何窈窕,一世良所无。一鬟五百万,两鬟千万余。不意金吾子,娉婷过我庐。银鞍何煜耀,翠盖空踟蹰。就我求清酒,丝绳提玉壶。就我求珍肴

  • 战城南原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:战城南

    战城南两汉:佚名所属类型:乐府,战争,民歌战城南,死郭北,野死不葬乌可食。为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃?水深激激,蒲苇冥冥;枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。梁筑室,何以南?何以北?禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?思子良臣,良臣诚可思:朝行出攻,暮不夜归!译文及注释译文城南城北都有战事,有许

  • 美女篇原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:策马西风标签:美女篇

    美女篇两汉:曹植所属类型:乐府,写人,美女,抒怀,最美美女妖且闲,采桑歧路间。柔条纷冉冉,落叶何翩翩。攘袖见素手,皓腕约金环。头上金爵钗,腰佩翠琅玕。明珠交玉体,珊瑚间木难。罗衣何飘飘,轻裾随风还。顾盼遗光彩,长啸气若兰。行徒用息驾,休者以忘餐。借问女安居,乃在城南端。青楼临大路,高门结重关。容华耀

  • 怨歌行原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:怨歌行

    怨歌行两汉:班婕妤所属类型:咏物,写人,宫怨,怨情新裂齐纨素,皎洁如霜雪。裁为合欢扇,团团似明月。出入君怀袖,动摇微风发。常恐秋节似,凉飙夺炎热。弃捐箧笥中,恩情中道绝。译文及注释译文最新裁出的齐地上好丝绢,犹如霜雪一般洁白。用它缝制出一把合欢团扇,像轮浑圆浑圆的明月。随你出入,伴你身侧,摇动起来微

  • 诀别书原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:诀别书

    诀别书两汉:卓文君所属类型:抒情,乐府,民歌,爱情,分手春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,锦于淫而不悟!朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!译文及注释译文春天百花盛开,争奇斗艳,绚烂的色彩掩盖了素洁的颜

  • 东门行原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:与世无争标签:东门行

    东门行两汉:佚名所属类型:乐府,叙事出东门,不顾归。来入门,怅欲悲。盎中无斗米储,还视架上无悬衣。拔剑东门去,舍中儿母牵衣啼:“他家但愿富贵,贱妾与君共哺糜。上用仓浪天故,下当用此黄口儿。今非!”“咄!行!吾去为迟!白发时下难久居。”译文及注释译文刚才出东门的时候,就不想着再回来了。回到家进门惆怅悲

  • 有所思原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:我亦王者标签:有所思

    有所思两汉:佚名所属类型:乐府,闺怨,爱情,思念,分手有所思,乃在大海南。何用问遗君,双珠玳瑁簪。用玉绍缭之。闻君有他心,拉杂摧烧之。摧烧之,当风扬其灰!从今以往,勿复相思,相思与君绝!鸡鸣狗吠,兄嫂当知之。妃呼狶!秋风肃肃晨风飔,东方须臾高知之!译文及注释译文我所思念的人,就在大海的南边。我拿什么

  • 悲歌原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:莫笑少年梦标签:悲歌

    悲歌两汉:佚名所属类型:乐府,思乡,感伤悲歌可以当泣,远望可以当归。思念故乡,郁郁累累。欲归家无人,欲渡河无船。心思不能言,肠中车轮转。译文及注释译文悲歌一曲代替思家的哭泣,登高眺望远方就当做返回了故乡。茫茫的草木,重重的山岗遮住了远望的视线,思乡的忧愁盈满心怀。想要回家,可家中已无亲人,想要渡河却

  • 白头吟原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一刹时的永恒标签:白头吟

    白头吟两汉:卓文君所属类型:乐府,民歌,女子,怨情,爱情皑如山上雪,皎若云间月。闻君有两意,故来相决绝。今日斗酒会,明旦沟水头。躞蹀御沟上,沟水东西流。凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。愿得一心人,白头不相离。竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!译文及注释译文爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮

  • 陌上桑原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一刹时的永恒标签:陌上桑

    陌上桑两汉:乐府诗集所属类型:写人,乐歌,咏颂日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼为,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。(喜蚕桑一作: