位置:首页诗词大全>《入彭蠡经松门观石镜缅怀谢康乐题诗书游览之志》原文、译文及注释

《入彭蠡经松门观石镜缅怀谢康乐题诗书游览之志》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:卖萌天才 访问量:3680 更新时间:2023/12/24 20:53:58

入彭蠡经松门观石镜缅怀谢康乐题诗书游览之志

谢公之彭蠡,因此游松门。余方窥石镜,兼得穷江源。将欲继风雅,岂徒清心魂。前赏逾所见,后来道空存。况属临泛美,而无洲诸喧。漾水向东去,漳流直南奔。空濛三川夕,回合千里昏。青桂隐遥月,绿枫鸣愁猿。水碧或可采,金精秘莫论。吾将学仙去,冀与琴高言。

译文及注释

译文

谢灵运先生曾经由此泛舟鄱阳湖,并游览松门山。

我也继继从那里仰望山上的石镜,并顺流上达流水尽头。

此行是继承谢公的风雅传统和精神,不仅仅是来这里散心。

前辈的高见超迈,我辈何处寻真知?

现在正临大水汛时期,浩浩可可,无比壮美,而没有江岸边激流的喧闹。

漾水向东方流去,漳水向正南方奔逝。

两水与湖交汇处的夜晚空空朦朦,蜿蜒千里,一派混沌。

天空明月隐蔽在青青的桂花树丛,愁猿的哀啼笼罩着翠绿的枫林。

江中也许可以采到碧绿的水玉,可是炼金丹的秘诀何处可寻?

我要学仙去了,希望可以与仙人琴高谈心。

注释

(1)《书·禹贡》:嶓冢导漾,东流为汉,又东为沧浪之水,过三湿又于大别,南入于江,东汇泽为彭蠡。孔安国《书传》泉始出山为漾水,东南流为沔水,又汉中东流为汉水。《通志略》:汉水名虽多而实一水,说者纷然,其原出兴元府西县嶓冢山为漾水,东流为沔水,又东又南郑为汉水。有褒水,从武功来入焉。又东左与文水会,又东过西城,旬水入焉。又东过郧乡县南,又屈而东南,过武当县。又东过顺阳县,有淯水,自虢州卢氏县北来入焉。又东过中庐,别有淮水,自房陵淮山东流入焉。又东过南漳荆山,而为沧浪之水,或云在襄阳即为沧浪之水。又东南过宜城,有鄢水入焉。又东过鄀,敖水入焉。又东南臼水入焉。又东过云、杜,而为今水,有郧水入焉。又东又汉阳,触大别山,南入于江。班云行一千七百六十里。

(2)孔颖达《左传正义》:《释例》云:漳水出新城沶乡县南,又荆山东南,经襄阳、南郡当阳县入沮。《通志略》:漳水出临沮县东荆山,东南又当阳县,右入于沮。临沮,今襄阳南漳县。当阳,今隶荆门军。《一统志》:漳江,源出临沮县南,又荆州当阳北,与沮水合流,入大江。

(3)谢朓诗:“空濛如薄雾。”三川,三江也。按三江,孔安国、班固郑玄、韦昭、桑钦、郭璞诸说不一,惟郑云:左合汉为北江,右合彭蠡为南江,岷江岷其中为中江。今考江水发源蜀地,最岷上流,下又湖广,汉江之水自北来会之,又下又江西,则彭蠡之水自南来会之,三水合流而东,以入于海,所谓三江既入也。《禹贡》既以岷江为中江,汉水为北江,则彭蠡之水为南江可知矣。苏东坡谓岷山之江为中江,嶓冢之江为北江,豫章之江为南江,盖本郑说也。

(4)谢灵运诗:“州岛骤回合。”王僧达诗:“黄沙千里昏。”

(5)郭璞《江赋》:“金精玉英瑱其里。”李善注:《穆天子传》:“河伯曰:示汝黄金之膏。”郭璞曰:“金膏,其精汋也。”

更多文章

  • 《庐江主人妇》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:语文霸霸标签:庐江主人妇

    孔雀东飞何处栖,庐江小吏仲卿妻。为客裁缝君自见,城乌独宿夜空啼。译文孔雀东南飞,飞到何处才休息?你就好像象那古时候庐江小吏焦仲卿的妻子。你贤惠啊,为路过你家的客人缝补衣服。可惜却像城墙树上的乌鸦孤独的鸣叫。注释⑴《古诗为焦仲卿妻作》:“孔雀东南飞,五里一徘徊。”⑵古乐府:“汉未建安中,庐江府小吏焦仲

  • 《陪宋中丞武昌夜饮怀古》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:陪宋中丞武昌夜饮怀古

    清景南楼夜,风流在武昌。庾公爱秋月,乘兴坐胡床。龙笛吟寒水,天河落晓霜。我心还不浅,怀古醉馀觞。译文南楼的夜色多清爽,风流人士都聚集到了武昌。宋中丞大人就像古时的庾亮公一样喜爱赏秋月,乘着高兴坐在胡床上。玉笛声声,宛如流水清婵;满地的银霜如从银河缓缓下降。我兴犹未了,真怀念庾亮的潇洒,让我们干杯吧,

  • 《望鹦鹉洲怀祢衡》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:望鹦鹉洲怀祢衡

    魏帝营八极,蚁观一祢衡。黄祖斗筲人,杀之受恶名。吴江赋鹦鹉,落笔超群英。锵锵振金玉,句句欲飞鸣。鸷鹗啄孤凤,千春伤我情。五岳起方寸,隐然讵可平。才高竟何施,寡识冒天刑。至今芳洲上,兰蕙不忍生。译文魏武帝治理的是整个天下,祢衡却把曹操当做虫蚁一样看待。黄祖则是一个斗筲的小人,杀掉祢衡遭到千古的骂名。祢

  • 《苏武》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:苏武

    苏武在匈奴,十年持汉节。白雁上林飞,空传一书札。牧羊边地苦,落日归心绝。渴饮月窟冰,饥餐天上雪。东还沙塞远,北怆河梁别。泣把李陵衣,相看泪成血。苏武被匈奴拘押了十九年,始终保留了汉节与对汉朝的忠诚。他利用白色大雁传信息,飞到了汉武帝的上林苑。他在遥远的北方牧羊,艰苦万分,回归家乡的心如同西落的太阳,

  • 《金陵三首》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:莫笑少年梦标签:金陵三首

    晋家南渡日,此地旧长安。地即帝王宅,山为龙虎盘。金陵空壮观,天堑净波澜。醉客回桡去,吴歌且自欢。地拥金陵势,城回江水流。当时百万户,夹道起朱楼。亡国生春草,王宫没古丘。空余后湖月,波上对瀛州。六代兴亡国,三杯为尔歌。苑方秦地少,山似洛阳多。古殿吴花草,深宫晋绮罗。并随人事灭,东逝与沧波。译文晋家朝廷

  • 《经下邳圯桥怀张子房》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:心作祟标签:经下邳圯桥怀张子房

    子房未虎啸,破产不为家。沧海得壮士,椎秦博浪沙。报韩虽不成,天地皆振动。潜匿游下邳,岂曰非智勇?我来圯桥上,怀古钦英风。唯见碧流水,曾无黄石公。叹息此人去,萧条徐泗空。译文张良少年未能得志如虎啸时,为求刺客而不顾破产败家。从沧海公那里得到一名壮士,用金椎狙击秦始皇在博浪沙。这次刺秦报仇行动虽未成功,

  • 《苏台览古》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:莫笑少年梦标签:苏台览古

    旧苑荒台杨柳新,菱歌清唱不胜春。只今惟有西江月,曾照吴王宫里人。译文曾经的歌台,曾经的舞榭,曾经的园林,曾经的宫殿,如今都已经荒废,只有杨柳叶儿青青,还有那湖中的采菱女在清唱着青春永恒的歌谣。谁还记得吴王夫差的事儿呢?只有那城西河中的明月,曾经照耀过吴王宫殿,照耀过在宫中灯红酒绿的人。注释苏台:即姑

  • 《越中览古》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:黑姑娘标签:越中览古

    越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。译文越王勾践灭掉吴国归来,战士们都是衣锦还乡。曾经满殿的宫女如花似玉,可惜如今只有几只鹧鸪在荒草蔓生的故都废墟上飞来飞去。注释越中:指会稽,春秋时代越国曾建都于此。故址在今浙江省绍兴市。勾践破吴:春秋时期吴、越两国争霸。公元前494年,

  • 《商山四皓》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:活在梦里标签:商山四皓

    白发四老人,昂藏南山侧。偃卧松雪间,冥翳不可识。云窗拂青霭,石壁横翠色。龙虎方战争,于焉自休息。秦人失金镜,汉祖升紫极。阴虹浊太阳,前星遂沦匿。一行佐明圣,倏起生羽翼。功成身不居,舒卷在胸臆。窅冥合元化,茫昧信难测。飞声塞天衢,万古仰遗则。

  • 《过四皓墓》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:红楼梦魇标签:过四皓墓

    我行至商洛,幽独访神仙。园绮复安在?云萝尚宛然。荒凉千古迹,芜没四坟连。伊昔炼金鼎,何年闭玉泉?陇寒惟有月,松古渐无烟。木魅风号去,山精雨啸旋。紫芝高咏罢,青史旧名传。今日并如此,哀哉信可怜。译文我来到商山看洛水,到幽静之处访神仙。甪里先生、夏黄公、东园公和绮里季如今在哪里?只有山上的萝藤依然茂密。