位置:首页诗词大全>浣溪沙·转烛飘蓬一梦归原文、翻译和赏析

浣溪沙·转烛飘蓬一梦归原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:荼靡花事了 访问量:1198 更新时间:2023/12/26 21:02:43

浣溪沙·转烛飘蓬一梦归

五代:李煜所属类型:写景,抒怀

转烛飘蓬一梦归,欲寻陈迹怅人非。天教心愿与身违。

待月池台空逝水,荫花楼阁漫斜晖,登临不惜更沾衣。

译文及注释

译文

真是世事变幻莫测,像那风摇烛火一样飘忽不定,又像是漂流的浮萍一样,最终只是如梦一场,想要寻找往昔的旧痕,可已是物是人非,能到哪里去寻找呢?隔着重重山水。这就是天意如此吧。让我的内心所想与实际情况相反。

我站在池塘上,看着流水无情空自流淌,那高大楼阁的阴凉遮住了花草树木,我注视着傍晚的阳光,眼前满是夕阳的余晖,登高望远,再也看不到往昔熟悉的身影,看不到日思夜想的古国山河,我禁不住流泪满面,任那泪水沾湿衣襟,就让他痛快地流个够吧。

注释

转烛:风吹烛火。这里用来比喻世事变幻莫测。唐代杜甫《佳人》中有“世情恶衰歇,万事随转烛。”之句。飘蓬:飘动的蓬草,这里比喻人世沧桑,飘泊不定。蓬,蓬草,多年生草本植物,枯后根断,遇风飞旋,故又称飞蓬。

陈迹:过去事情遗留下来的痕迹。怅:怅惘,不如意。

教:让,令。

待月:这里暗指夜深人静时情人私下约会。池台:池苑楼台。逝水:逝去的流水,常用来比喻已过去的时间或事情。

荫花:《全唐诗》中作“映花。荫,隐藏,遮挡。漫;同“谩”,弥漫。斜晖:傍晚的光辉。南朝梁简文帝《序愁赋》中有句:“玩飞花之入户,看斜晖之度寮。”

沾:沾湿,浸润。

赏析

这首词写作者怅恨无依、登临感怀的情状。词的上片以“人生如梦”开篇,感叹自己身如“转烛”“飘蓬”,恍在梦中。既然人生如梦,则不如常在梦中,因为也许只有梦中才能得归故国,重拾旧欢。只可惜“欲寻陈迹”但却满眼物是人非,徒增怅恨而已。心愿难遂,怅恨难消,这一切看来似乎天意,自己只能在这凄苦寂寞的现实中徒唤奈何了。上片三句是句句感慨,字字关情,总把自己的怀想和残酷的现实对照起来写,反差明烈,充分地烘托出作者愁恨难泯、无可奈何的悲痛心情。

词的下片以写景起,即景抒怀。“待月池台”既是眼前之景,更是心中之境,作者心如“池台”,有“待月”之思,思之不得,所以有“空逝水”之叹,一个“空”字,道出了作者满怀的寂寞和凄凉。“荫花楼阁”是所见之景,大概也是所怀之梦,一切美好的景色都被夕阳斜照映出满目的惨淡凄伤,这大概也是梦回归国的心中景况。“登临”二字是词眼,一切的感伤也许是“登临”造成的,登高望远,怀思故国,故国已失,怅恨无已,各种各样的忧思、烦懑纷至沓来,于是“泪沾衣”。可是作者这里又用了“不惜”二字,有深意,既写出作者**失家后必然的愁苦,也写出作者悔恨自责、宁愿多承受些这锥心之痛的复杂情怀,所以“登临”也许是已“登临”,正“登临”,但恐怕更多是还要“登临”,苦也“登临”之意。作者的复杂心境以一句带之,更婉转凄切,至真至到。

全词前直后曲,直笔如平常白话,曲笔如林间幽径,搭配得当,相得益彰。虽情调稍显低沉,但情意真挚,有相当的艺术感染力。

作者

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其**后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。

所属朝代:五代

标签: 浣溪沙

更多文章

  • 渔父·浪花有意千里雪原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:女王范儿标签:渔父

    渔父·浪花有意千里雪五代:李煜所属类型:题画,写景,向往,隐逸,生活浪花有意千里雪,桃花无言一队春。一壶酒,一竿身,快活如侬有几人。译文及注释译文江上千里浪花翻滚如雪,岸上一排排的桃花竞相怒放,春意正浓。身边一壶美酒,手中一支钓竿,世上这样自由快乐的人有几个?注释渔父:词调名,又名“渔父词”、“渔歌

  • 浣溪沙·红日已高三丈透原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:冷默言语标签:浣溪沙

    浣溪沙·红日已高三丈透五代:李煜所属类型:帝王,生活,写景红日已高三丈透,金炉次第添香兽。红锦地衣随步皱。佳人舞点金钗溜,酒恶时拈花蕊嗅。别殿遥闻箫鼓奏。译文及注释译文红红的太阳已经升到最高处了,透过帘幕照进宫内,可从昨夜便开始的舞乐狂欢还没结束,宫女们鱼贯而入,挨个儿将金炉里快要燃尽的檀香,重新添

  • 望江南·闲梦远原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:冷默言语标签:望江南

    望江南·闲梦远五代:李煜所属类型:写景,抒情,思念,故国,忧愤闲梦远,南国正芳春。船上管弦江面渌,满城飞絮辊轻尘。忙杀看花人!闲梦远,南国正清秋。千里江山寒色远,芦花深处泊孤舟,笛在月明楼。译文及注释译文闲梦悠远,南国春光正好。船上管弦声不绝于耳,江水一片碧绿,满城柳絮纷飞,淡淡尘烟滚滚,忙坏了看花

  • 河传·曲槛原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:胖次标签:河传

    河传·曲槛五代:顾夐所属类型:春天,写景曲槛,春晚,碧流纹细,绿杨丝软。露花鲜,杏枝繁,莺啭,野芜平似剪。直是人间到天上,堪游赏,醉眼疑屏障。对池塘,惜韶光,断肠,为花须尽狂。译文及注释译文雕栏弯曲,此时已是暮春时节,碧水泛起微微涟漪,杨树苍翠茂盛,柳枝软。带露珠的花朵格外鲜艳,杏树枝叶繁茂,**婉

  • 醉公子·漠漠秋云澹原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一个人精彩标签:醉公子

    醉公子·漠漠秋云澹五代:顾夐所属类型:秋天,婉约,写景,相思漠漠秋云澹,红藕香侵槛。枕倚小山屏,金铺向晚扃。睡起横波慢,独望情何限!衰柳数声蝉,魂销似去年。译文及注释译文又像去年那样,窗外云淡风清,藕香侵槛。闭门倚枕,无限情思。院中衰柳上寒蝉数声,令人魂销。这首词通过景物描写,抒发了离人相思之情。诗

  • 渔歌子·晓风清原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:黑姑娘标签:渔歌子

    渔歌子·晓风清五代:顾夐所属类型:写景,抒怀,旷达晓风清,幽沼绿,倚栏凝望珍禽浴。画帘垂,翠屏曲,满袖荷香馥郁。好摅怀,堪寓目,身闲心静平生足。酒杯深,光影促,名利无心较逐。译文及注释幽沼绿:深池碧绿。好掳怀:便于抒发感情。掳(shu抒):表达,抒发。堪寓目:值得观赏。寓(yu玉)目:过目。光影促:

  • **花·景阳钟动宫莺转原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:荼靡花事了标签:**花

    **花·景阳钟动宫莺转五代:孙光宪所属类型:叙事,写景,怀古景阳钟动宫莺转,露凉金殿。轻飙吹起琼花绽,玉叶如剪。晚来高阁上,珠帘卷,见坠香千片。修蛾慢脸陪雕辇,**新宴。译文及注释景阳钟:宫内报时之钟。《南齐书·武穆裴皇后传》:“武帝以宫深不闻端门鼓漏声,置钟于景阳楼上,以应五鼓。宫人闻钟声,早起妆

  • 菩萨蛮·月华如水笼香砌原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:长街听风标签:菩萨蛮

    菩萨蛮·月华如水笼香砌五代:孙光宪所属类型:写景,爱情月华如水笼香砌,金环碎撼门初闭。寒影堕高檐,钩垂一面帘。碧烟轻袅袅,红战灯花笑。即此是高唐,掩屏秋梦长。译文及注释月华:月光。张若虚《春江花月夜》诗:“此时相望不相闻,愿逐月华流照君。”金环:门环。碎撼——无节奏地摇动。“寒影”句:意思是月光下,

  • 浣溪沙·风递残香出绣帘原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一刹时的永恒标签:浣溪沙

    浣溪沙·风递残香出绣帘五代:孙光宪所属类型:闺怨,写景风递残香出绣帘,团窠金凤舞襜襜,落花微雨恨相兼。何处去来狂太甚,空推宿酒睡无厌,怎教人不别猜嫌?译文及注释风递:风传送。团窠金凤:帘上所绣的团花金凤图。团窠:圆形的。襜襜:摇动的样子。空推:用假言相推脱。宿酒:前时所饮的酒。睡无厌:贪睡不止。赏析

  • 渔歌子·草芊芊原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:语文霸霸标签:渔歌子

    渔歌子·草芊芊五代:孙光宪所属类型:写景,抒情,旷达草芊芊,波漾漾。湖边草色连波涨。沿蓼岸,泊枫汀,天际玉轮初上。扣舷歌,联极望。桨声伊轧知何向?黄鹄叫,白鸥眠,谁似侬家疏旷?译文及注释注释芊芊:芳草茂盛的样子。漾漾:水波动荡的样子。连波涨:意思是草色与波浪相映连成一片。泊枫汀:船停泊于有枫树的水汀