位置:首页诗词大全>杂诗十二首·其二原文、翻译和赏析

杂诗十二首·其二原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:伸手摘星星 访问量:3807 更新时间:2024/1/18 12:45:04

杂诗十二首·其二

魏晋:陶渊明所属类型:高中古诗,感慨,时间,壮志未酬

白日沦西河,素月出东岭。(西河一作:西阿)

遥遥**晖,荡荡空中景。

风来入房户,夜中枕席冷。

气变悟时易,不眠知夕永。

欲言无予和,挥杯劝孤影。

日月掷人去,有志不获骋。

念此怀悲凄,终晓不能静。

及注释

译文

太阳渐渐沉落在西河,白月从东岭升起。

月亮遥遥**,放射着清辉,广阔的夜空被照耀得十分明亮。

风吹入房门,在夜间枕席生凉。

气候变化了,因此领悟到季节也变了,睡不着觉,才了解到夜是如此之长。

我想要倾吐心中的愁思,却无人与我答话,只能举杯对着只身孤影饮酒。

时光飞快流逝,我空有壮志却不能得到伸展。

想起这件事满怀悲凄,心里通宵不能平静。

注释

沦:落下。

素月:白月。

**辉:指月光。荡荡:广阔的样子。景:同影,指月轮。这两句是说**光辉,高空清影。

房户:房门。这句和下句是说风吹入户,枕席生凉。

时易:季节变化。夕永:夜长。这两句是说气候变化了,因此领悟到季节也变了,睡不着觉,才了解到夜是如此之长。

无予和:没有人和我答话。和,去声。这句和下句是说想倾吐隐衷,却无人和我谈论,只能举杯对着只身孤影饮酒。

日月掷人去,有志不获骋:时光飞快流逝,我空有壮志却不能得到伸展。掷,抛开。骋,驰骋。这里指大展宏图。

终晓:直到天亮。

赏析

陶渊明的诗歌,往往能揭示出一种深刻的人生体验。这种体验,是对生命本身之深刻省察。对于人类生活来说,其意义乃是长青的。《杂诗》第二首与第五首,所写光阴流逝、自己对生命已感到有限,而志业无成、生命之价值尚未能实现之忧患意识,就具有此种意义。

“白日沦西河,素月出东岭。遥遥**辉,荡荡空中景。”阿者,山丘。素者,白也。荡荡者,广大貌。景通影,辉与景,皆指月光。起笔四句,展现开一幅无限扩大光明之境界。日落月出,昼去夜来,正是光阴流逝。西阿东岭,**空中,极写四方上下。往古来今谓之宙,四方上下谓之宇。此一幅境界,即为一宇宙。而荡荡辉景,光明澄澈,此幅廓大光明之境界,实为渊明襟怀之体现。由此四句诗,亦可见渊明笔力之巨。日落月出,并为下文“日月掷人去”之悲慨,设下一伏笔。西阿不曰西山,素月不曰明月,取其古朴素淡。不妨比较白的《关山月》:“明月出天山,苍茫云海间。长风几**,吹度玉门关。”虽然境界相似,风格则是唐音。那“明月”二字,便换不得“素月”。

“风来入房户,夜中枕席冷。气变悟时易,不眠知夕永。”上四句,乃是从昼去夜来之一特定时分,来暗示“日月掷人去”之意,此四句,则是从夏去秋来之一特定时节,暗示此意,深化此意。夜半凉风吹进窗户,枕席已是寒意可感。因气候之变易,遂领悟到季节之改移。以不能够成眠,才体认到黑夜之漫长。种种敏锐感觉,皆暗示着诗人之一种深深悲怀。

“欲言无予和,挥杯劝孤影。”和念去声,此指交谈。挥杯,摇动酒杯。孤影,即月光下自己之身影。欲将悲怀倾诉出来,可是无人与我交谈。只有挥杯劝影,自劝进酒而已。借酒浇愁,孤独寂寞,皆意在言外。李白《月下独酌》:“花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。”大约即是从陶诗化出。不过,陶诗澹荡而深沉,李诗飘逸而豪放(诗长不具引),风味不同。

“日月掷人去,有志不获骋。”此二句,直抒悲怀,为全诗之核心。光阴流逝不舍昼夜,并不为人停息片刻,生命渐渐感到有限,有志却得不到施展。本题第五首云:“忆我少壮时,无乐自欣豫。猛志逸四海,骞翮思远翥。”《饮酒》第十六首云:“少年罕人事,游好在六经。”可见渊明平生志事,在于兼济天下,其根源乃是传统文化。志,乃是志士仁人之生命。生命之价值不能够实现,此实为古往今来志士仁人所共喻之悲慨。诗中掷之一字,骋之一字,皆极具力度感。唯骋字,能见出志之远大;唯掷字,能写出日月之飞逝。日月掷人去愈迅速,则有志不获骋之悲慨,愈加沉痛迫切。

“念此怀悲凄,终晓不能静。”终晓,谓从夜间直到天亮。念及有志而不获骋,不禁满怀苍凉悲慨,心情彻夜不能平静。上言中夜枕席冷,又言不眠知夜永,此言终晓不能静,志士悲怀,深沉激烈,一篇之中,三致意焉。一结苍凉无尽。

渊明此诗,将素月辉景荡荡**之奇境,与日月掷人有志未骋之悲慨,打成一片。素月**之境界,实为渊明襟怀之呈露。有志未骋之悲慨,亦是心灵中之一境界。所以诗的全幅境界,自然融为一境。诗中光风霁月般的志士襟怀,光阴流逝志业未成、生命价值未能实现之忧患意识,其陶冶人类心灵,感召、激励人类心灵之意义,乃是长青的,不会过时的。渊明此诗深受古往今来众多读者之喜爱,根源即在于此。

作者

陶渊明(352或365年—427年),名潜,字渊明,又字元亮,自号“五柳先生”,私谥“靖节”,世称靖节先生,浔阳柴桑人。东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。

所属朝代:魏晋

标签: 杂诗十二首

更多文章

  • 饮酒·其五原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:饮酒

    饮酒·其五魏晋:陶渊明所属类型:古诗三百首,初中古诗,闲适,生活,哲理,最美结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。采菊东篱下,悠然见南山。山气日夕佳,飞鸟相与还。此中有真意,欲辨已忘言。译文及注释译文将房屋建造在人来人往的地方,却不会受到世俗交往的喧扰。问我为什么能这样,只要心志高远,自然

  • 绝句原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一个人精彩标签:绝句

    绝句魏晋:张载所属类型:写鸟,讽刺高岩有鸟不知名,欵语春风入户庭。百舌黄鹂方用事,汝音虽好复谁听?译文及注释译文高高的山岩上,有只叫不出名字的鸟儿。当它飞入户庭鸣叫时,仿佛是与春风亲切地欵曲而语。户庭里得势的是百舌和黄鹏,你唱得再好又有谁听?注释欸语:鸟叫的声音。百舌黄鹂:百舌鸟和黄鹂鸟。赏析这首诗

  • 画梅原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:元气少女标签:画梅

    画梅隋代:王谊所属类型:扬州诗阁掩芳尘,万萼千葩冷照春。十里珠帘一声笛,东风肠断倚楼人。译文及注释王谊(540—585年),字宜君,河南洛阳人。北周大臣,凤州刺史王显之子北周初年,为左中侍上士,迁御正大夫,拜雍州别驾。北周武帝即位,授仪同,迁内史大夫,封杨国公。从平北齐,授相州刺史,徵为大内史。北周

  • 猗兰操原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:活在梦里标签:猗兰操

    猗兰操隋代:辛德源所属类型:奏事传青阁,拂除乃陶嘉。散条凝露彩,含芳映日华。已知香若麝,无怨直如麻。不学芙蓉草,空作眼中花。译文及注释(?—601)陇西狄道人,字孝基。辛子馥子。沉静好学,博览群书,少即有名。曾仕北齐。入北周,为宣纳上士。及文帝受禅,久不得志。隐于林虑山。著《幽居赋》以寄情。与卢思道

  • 石鼓歌原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:冷默言语标签:石鼓歌

    石鼓歌隋代:张丽英所属类型:石鼓石鼓。悲哉下土。自我来观。民生实苦。哀哉世事。悠悠我意。我意不可辱兮王威不可哉余志。有鸾有凤。自歌自舞。**历汉。远绝尘罗。世人之子。其如我何。暂来期会。运往即乖。父兮母兮无伤我怀。译文及注释赏析作者所属朝代:隋代

  • 刘生原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:刘生

    刘生隋代:柳庄所属类型:座惊称字孟,豪雄道姓刘。广陌通朱邸,大路起青楼。耍贤驿已置,留宾辖且投。光斜日下雾,庭阴月上钩。译文及注释 河东解人,字思敬。柳靖弟。博览典籍,兼善辞令,有经世之才。初仕于后梁,为萧参军。累迁至鸿胪卿,曾劝萧岿依北周,得安保一隅。及文帝受禅,庄数入朝,帝深加慰勉。梁国废,授开

  • 信心铭原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:信心铭

    信心铭隋代:僧璨大师所属类型:至道无难,惟嫌拣择。但莫憎爱,洞然明白。毫厘有差,天地悬隔。欲得现前,莫存顺逆。违顺相争,是为心病。不识玄旨,徒劳念静。圆同太虚,无欠无余。良由取舍,所以不如。莫逐有缘,勿住空忍。一种平怀,泯然自尽。止动归止,止更弥动。惟滞两边,宁知一种。一种不通,两处失功。遣有没有,

  • 悼亡诗原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:悼亡诗

    悼亡诗隋代:薛德音所属类型:凤楼箫曲断,桂帐瑟弦空。画梁才照日,银烛已随风。苔生履迹处,花没镜尘中。唯馀长簟月,永夜向朦胧。译文及注释(?—621)隋河东汾阴人。薛道衡族侄。有俊才,以游骑尉起家。佐魏澹修《魏史》,史成,迁著作佐郎。越王杨侗称制东都,王世充称帝,军书羽檄皆出其手。世充败,德音以罪诛。

  • 乌夜啼原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:轻描淡写标签:乌夜啼

    乌夜啼隋代:佚名所属类型:歌舞诸少年,娉婷无穜迹。菖蒲花可怜,闻名不曾识。译文及注释赏析作者所属朝代:隋代

  • 长安道原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:下一个明天标签:长安道

    长安道隋代:何妥所属类型:长安狭斜路,纵横四达分。车轮鸣凤辖,箭服耀鱼文。五陵多任侠,轻骑自连群。少年皆重气,谁识故将军。译文及注释隋西城人,字栖凤。父何细胡。本胡人,通商入蜀,因家于郫县。妥少机警,有口才,知乐律,而好臧否人物。文帝时累迁至国子祭酒。尝言苏威不可信用,以是与威有隙。出为龙州刺史,终