位置:首页诗词大全>《微雨》原文、译文及注释

《微雨》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:一刹时的永恒 访问量:2348 更新时间:2023/12/6 8:10:00

微雨

初随林霭动,稍共夜凉分。窗迥侵灯,庭虚近水闻。

及注释

译文

微雨初起时,只觉它像林中雾气一样浮动;逐渐地,伴随着夜幕降临,它分得了夜的丝丝凉意。

那寒气仿佛透窗入户让灯火闪烁不定,离窗很远也能感觉到它的凉意;仔细听还能感觉到从空旷的院子里传来的轻微淅沥声。

注释

林霭(ǎi):林中的云气。霭,雾气。

稍:渐渐。共:与,跟。

迥(jiǒng):远。一作“逼”。

虚:这里是空旷的意思。

赏析

商隐写了不少咏物诗,不仅体物工切,摹写入微,还能够通过多方面的刻画,传达出物象的内在神韵。这首《微雨》就是这样的一首作品。此诗前两句写傍晚前后微雨刚落不久的情景,后两句写夜深后微雨落久的情景。全诗摹写入微,绘形绘声,通过多方面的刻画,传达出微雨的内在神韵,其妙处在于从虚处着笔,避免从正面铺写雨的形态,只是借人的感受作侧面烘托,显得非灵活而新鲜。

“初随林霭动,稍共夜凉分。”两句从傍晚时分写起,这时微雨刚下,视觉上像看到它随着树林中的雾气一起浮动,根本分不清是雾还是雨;逐渐地,微雨伴同夜幕降临,它分得了晚间的丝丝凉意。

“窗迥侵灯冷,庭虚近水闻。”两句续写下去,写的是夜已深,而微雨下了很久仍没有停的情景。夜间微雨久久不停,气温随之下降,人在屋内,即使远离窗子,仍然感到有点冷,而那寒气仿佛还侵逼到那闪摇不定的灯火上。久雨后的空气也变得潮湿了,雨点也增加了些重量,在空空的庭院中,可以听到近处水面传来的微弱的淅沥声。四句诗写出了从黄昏到夜晚间微雨由初起到落久的过程,先是全然不易察觉,而后渐能察觉,写得十分细腻而熨贴,但又没有一个字直接刻画到微雨本身,仅是从林霭、夜凉、灯光、水声诸物象来反映微雨带给人的各种感觉,显示了作者写景状物出神入化的艺术功底。用字也极有分寸,“初随”“稍共”“侵”“冷”“虚”“近”,处处扣住微雨的特点,一丝不苟。

这首诗体物传神,刻画入微,虚处着笔,雨中有人。朦胧,迷离,似愁绪,可意会不可言传。全诗不着一个雨字,只是借助周遭相关的事物以及人的主观感受来表现微雨的形态,却是很成功的。

创作背景

此诗大约作于公元829年(唐文宗大和三年),当年李商隐参加进士科考初试失败,在天平军节度使令狐楚幕府担任巡官,一场雨后写下此诗。

标签: 微雨

更多文章

  • 《滞雨》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:长街听风标签:滞雨

    滞雨长安夜,残灯独客愁。故乡云水地,归梦不宜秋。译文连绵不断的夜雨,留滞在长安之夜;独对黯淡的残灯,客子更触绪生愁。我向往着的故乡,美丽的云水之地;怕的是归乡之梦,不宜于这个清秋。注释滞雨:久雨不止。一说为因雨而停滞之意。云水地:等于说云水乡,云水弥漫之地。唐文宗大和六年(832年),李商隐到唐朝京

  • 《夜冷》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:元气少女标签:夜冷

    树绕池宽月影多,村砧坞笛隔风萝。西亭翠被馀香薄,一夜将愁向败荷。

  • 《正月崇让宅》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:一刹时的永恒标签:正月崇让宅

    密锁重关掩绿苔,廊深阁迥此徘徊。先知风起月含晕,尚自露寒花未开。蝙拂帘旌终展转,鼠翻窗网小惊猜。背灯独共馀香语,不觉犹歌起夜来。译文重门紧锁,庭院深深,小径上长满了青苔,游廊幽曲,小阁萦回我独自寂寞地徘徊。看月色含晕迷蒙,可预知明晨定要起风,夜露是这般清寒,春花何时才能盛开。蝙蝠来回飞串拂着帘旌,通

  • 《城外》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:红楼梦魇标签:城外

    露寒风定不无情,临水当山又隔城。未必明时胜蚌蛤,一生长共月亏盈。

  • 《撰彭阳公志文毕有感》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:撰彭阳公志文毕有感

    延陵留表墓,岘首送沈碑。敢伐不加点,犹当无愧辞。百生终莫报,九死谅难追。待得生金后,川原亦几移。

  • 《幽居冬暮》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:一刹时的永恒标签:幽居冬暮

    羽翼摧残日,郊园寂寞时。晓鸡惊树雪,寒鹜守冰池。急景忽云暮,颓年浸已衰。如何匡国分,不与夙心期。注释羽翼摧残:鸟儿的翅膀被折断。郊园:城外的园林。唐张九龄《酬王履震游园林见贻》诗:“宅生惟海县,素业守郊园。”晓鸡:报晓的鸡。唐孟浩然《寒夜张明府宅宴》诗:“醉来方欲卧,不觉晓鸡鸣。”鹜(wù):鸭子。

  • 《花下醉》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:红楼梦魇标签:花下醉

    寻芳不觉醉流霞,倚树沉眠日已斜。客散酒醒深夜后,更持红烛赏残花。译文寻得芳菲不觉被美酒陶醉,倚着花树酣眠红日已西斜。且等到客散酒醒深夜以后,又举着红烛独自欣赏残花。注释流霞,是神话传说中一种仙酒。《论衡·道虚》上说,项曼卿好道学仙,离家三年而返,自言:“欲饮食,仙人辄饮我以流霞。每饮一杯,数日不饥。

  • 《正月十五夜闻京有灯恨不得观》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:长街听风标签:正月十五夜闻京有灯恨不得观

    月色灯光满帝都,香车宝辇隘通衢。身闲不睹中兴盛,羞逐乡人赛紫姑。译文明亮的月色和五彩的灯光洒满了京都,达官贵人乘坐的马车阻塞了街道。我身虽悠闲却看不见中兴的胜景,羞愧自己只能在乡下随着乡人祭祀侧神紫姑。注释灯:灯市。恨:遗憾。帝都:指京城。香车宝辇(niǎn):指达官贵人乘坐的马车。宝辇,指用金银和

  • 《赠赵协律皙》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:晴天标签:赠赵协律皙

    俱识孙公与谢公,二年歌哭处还同。已叨邹马声华末,更共刘卢族望通。南省恩深宾馆在,东山事往妓楼空。不堪岁暮相逢地,我欲西征君又东。

  • 《无题·凤尾香罗薄几重》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:异世邪君标签:无题

    凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。斑骓只系垂杨岸,何处西南任好风。(任一作:待)译文织着凤尾纹的绫罗,薄薄重重;碧纹的圆顶罗帐,我深夜赶缝。那回邂逅,来不及用团扇掩盖;可你驱车隆隆而过,无语相通。曾因寂寥不眠,想到更残烛尽;却无你的消息,