位置:首页诗词大全>《赠赵协律皙》原文、译文及注释

《赠赵协律皙》原文、译文及注释

所属分类:诗词大全 编辑:晴天 访问量:4426 更新时间:2023/12/7 3:40:02

赠赵协律皙

俱识孙与谢公,二年歌哭处还同。已叨邹声华末,更共卢族望通。南省恩深宾在,东山事往妓楼空。不堪岁暮逢地,我欲西征君又东。

标签: 赠赵协律皙

更多文章

  • 《无题·凤尾香罗薄几重》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:异世邪君标签:无题

    凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。斑骓只系垂杨岸,何处西南任好风。(任一作:待)译文织着凤尾纹的绫罗,薄薄重重;碧纹的圆顶罗帐,我深夜赶缝。那回邂逅,来不及用团扇掩盖;可你驱车隆隆而过,无语相通。曾因寂寥不眠,想到更残烛尽;却无你的消息,

  • 《任弘农尉献州刺史乞假还京》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:黑姑娘标签:任弘农尉献州刺史乞假还京

    黄昏封印点刑徒,愧负荆山入座隅。却羡卞和双刖足,一生无复没阶趋。译文黄昏时候散衙封印,清点在押的囚徒,惭愧啊,有负你了,荆山,又映进座隅。这时倒羡慕卞和,他被砍掉了双足,好免得一生一世,在阶前屈辱奔趋。注释弘农:今河南灵宝。尉:县尉,与县丞同为县令佐官,掌治安捕盗之事。乞假:请假。封印:旧时官署于岁

  • 《访秋》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:红楼梦魇标签:访秋

    酒薄吹还醒,楼危望已穷。江皋当落日,帆席见归风。烟带龙潭白,霞分鸟道红。殷勤报秋意,只是有丹枫。译文喝下的酒太淡,西风吹来,酒意全消;登上高楼极目远望直到天边。落日的余辉正照在江岸上,江中归船的帆席鼓满西风,正在轻快地驶回。暮霭笼罩着龙潭,潭水一片银白,余霞照在险峻的山路上,山岭被映成一片红色。殷勤

  • 《随师东》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:随师东

    东征日调万黄金,几竭中原买斗心。军令未闻诛马谡,捷书惟是报孙歆。但须鸑鷟巢阿阁,岂假鸱鸮在泮林。可惜前朝玄菟郡,积骸成莽阵云深。译文潮廷滥施厚赏收买诸将,中原的财富几乎搜利光。诸离亮斩马谡军令不见,谎报杀死孙歆以邀厚赏。只要是贤臣在朝来执政,怎能让藩镇割据逞凶狂。沧州景州地区战云密布,枯骨已成堆肃杀

  • 《日日》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:长街听风标签:日日

    日日春光斗日光,山城斜路杏花香。几时心绪浑无事,得及游丝百尺长。译文一天天的春光和时光争晖飞快流逝,奔向山城的山路早春的杏花发出芳香。什么时候心绪能全然没有什么事,能得到如春天的百尺游丝一样的春思呢?注释日日:意为一天天。唐王昌龄《万岁楼》诗:“年年喜见山长在,日日悲看水独流。春光:泛指春天明媚妍丽

  • 《泪》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:落叶无声标签:泪

    永巷长年怨罗绮,离情终日思风波。湘江竹上痕无限,岘首碑前洒几多。人去紫台秋入塞,兵残楚帐夜闻歌。朝来灞水桥边问,未抵青袍送玉珂。译文幽闭在永巷中哀怨的宫妃,长年累月地泪湿绮罗;闺中独居的思妇思念游子,整日担心江上的风波。湘江边的竹子上,斑驳的啼痕也应无数,岘首山的石碑前,感怀的涕泪流下几多?昭君离去

  • 《流莺》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:下一个明天标签:流莺

    流莺漂荡复参差,度陌临流不自持。巧啭岂能无本意?良辰未必有佳期。风朝露夜阴晴里,万户千门开闭时。曾苦伤春不忍听,凤城何处有花枝。译文居无定所的黄莺总是不停地飞翔漂泊,越过小路,临近河边,无法自持。它那美妙婉转的歌声中怎么能没有本意?适逢春日芳辰也不能实现自己的愿望。鸣啭在风朝霞夜阴晴之日,鸣啭在千门

  • 《嫦娥》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:黑姑娘标签:嫦娥

    云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。译文云母屏风上烛影暗淡,银河渐渐斜落晨星也隐没低沉。嫦娥应该后悔偷取了长生不老之药,如今空对碧海青天夜夜孤寂。韵译云母屏风染上一层浓浓的烛影,银河逐渐斜落启明星也已下沉。嫦娥想必悔恨当初偷吃下灵药,如今独处碧海青天而夜夜寒心。注释常娥:

  • 《初食笋呈座中》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:一个人精彩标签:初食笋呈座中

    嫩箨香苞初出林,於陵论价重如金。皇都陆海应无数,忍剪凌云一寸心。译文幼嫩的箨,香美的苞——新笋刚出竹林。拿到於陵市中议价——贵重胜似黄金。京城附近竹林多得无数,怎忍剪断凌云的新笋一片心。注释嫩箨(tuò):鲜嫩的笋壳。箨,竹皮,笋壳。香苞:藏于苞中之嫩笋。於陵:汉县名,唐时为长山县,今山东省邹平县东

  • 《乐游原》原文、译文及注释

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:乐游原

    万树鸣蝉隔岸虹,乐游原上有西风。羲和自趁虞泉宿,不放斜阳更向东。译文万树上都有蝉在鸣叫,惊吓了河对面的虹彩,在乐游原里有阵阵的西风。羲和驾着太阳车,一直到黄昏时分才停下来休息,不肯让这夕阳结束,不肯让太阳掉头向东。注释乐游原:亦作“乐游苑”,古苑名。隔岸:河的对岸。羲和:古代神话中驾驭太阳车的神。虞