位置:首页诗词大全>千年调·卮酒向人时原文、翻译和赏析

千年调·卮酒向人时原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:心作祟 访问量:1275 更新时间:2023/12/6 7:10:19

千年调·卮酒人时

代:辛弃疾所属类型:仕途,讽刺,愤懑,咏物

蔗庵小阁名曰“卮言”,作此词以嘲之。

卮酒向人时,和气先倾倒。最要然然可可,万事称好。滑稽坐上,更对鸱夷笑。寒与热,总随人,甘国老。

少年使酒,出口人嫌拗。此个和合道理,近日方晓。学人言语,未会十会巧。看他们,得人怜,秦吉了。

及注释

译文

有些人就象那装满酒就倾斜的酒卮,处处是一副笑脸,见人就点头哈腰。他们最要紧的是唯唯诺诺,对什么事都连声说好。就象那筵席上滑稽对着鸱夷笑,它们都擅长整天旋转把酒倒。不管是寒是热,总有一味药调和其中,这就是那号称“国老”的甘草。

我年轻时常常饮酒任性,说起话来剔人总嫌执拗。这个和稀泥的处世哲学直到近来我才慢慢知晓。可惜我对那一套应酬语言,还没有学得十分巧妙。瞧他们真会讨人喜欢,活象那跟人学舌的秦吉了!

注释

蔗庵:指郑汝谐,字舜举,号东谷居士,浙江青田人。他力主抗金,稼轩称他“老子胸中兵百万”。郑汝谐在信州建宅院,取名“蔗庵”,并以此为号。

卮(zhī)言:没有立场,人云亦云的话。

卮:古时一种酒器,酒满时就倾斜,无酒时就空仰着。

然然:对对。可可:好好。

滑稽、鸱(chī)夷:古时的酒器。杨雄《酒赋》:“滑稽鸱夷,腹如大壶。”

甘国老:指中药甘草。《本草纲目》称其性平味甘,能调和众药,治疗百病,故享有“国老”之名。

使酒:喝酒任性。

拗(ào):别扭,指不合世俗。

秦吉了:鸟名。《唐会要》载,林邑国有结辽鸟(秦吉了),能言尤胜鹦鹉,黑色,黄眉。

赏析

开篇两句,辛弃疾将人比作酒器,形象生动地描绘出那些见风使舵、阿谀奉承之人的可笑姿态。一个“先”字将官场小人低眉顺目,争先恐后吹捧的动作充分表现出来。接下来两句,词人进一步从语言上进行描写官员们笑眯眯,点头哈腰,顺从统治者,凡事都说“好、好、好”的谄媚之态。

“滑稽坐上,更对鸱夷笑。”这两句描绘出**官场上人们应酬中相互吹捧、言谈虚情假意的场面。“寒与热,总随人,甘国老。”词人在此用来指那些没有原则,一味跟从,和稀泥的人。

下阕开头中的少年指词人自己。史**载,辛弃疾二十二岁就在抗金前线冲阵杀敌,可称少年英雄,但因其为人正直,不善奉承而遭人排挤,正如其说的“出口人嫌拗”。“此个和合道理,近日方晓。学人言语,未会十会巧。”在官场中要顺从、虚伪才能讨得君主的欢心,这个道理,“我”现在才明白,但是要效仿这些人,“我”却正好不擅长。词人此处的自嘲和上文那些趋炎附势的小人形象形成鲜明对比,突出词人不与世俗同流合污、洁身自好的高尚品格。

结尾三句中,词人以幽默的笔调调侃:看他们那些得宠的人,都是像学舌鸟一样会唯命是从,攀附权势。

辛弃疾用诙谐的口吻描述了一场“物”的狂欢,这些物都有着南宋官场得宠之人相似的特质:随人俯仰、圆滑虚伪、碌碌无为。当时南宋正处于山河破碎、民不聊生之时,可朝廷却只一味偏安,宠信小人。词人正是通过揭露当时朝廷官员的丑恶嘴脸来反衬自己的正直和有为,但正是因为这样,他才得不到重用,因而内心充满悲痛与不甘。

作者

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被**落职,退隐江西带湖。

所属朝代:宋代

标签: 千年调

更多文章

  • 水龙吟·咏月原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一刹时的永恒标签:水龙吟

    水龙吟·咏月宋代:晁端礼所属类型:咏物,抒情,失意,苦闷倦游京洛风尘,夜来病酒无人问。九衢雪小,千门月淡,元宵灯近。香散梅梢,冻消池面,一番春信。记南楼醉里,西城宴阕,都不管、人春困。屈指流年未几,早人惊、潘郎双鬓。当时体态,如今情绪,多应瘦损。马上墙头,纵教瞥见,也难相认。凭栏干,但有盈盈泪眼,罗

  • 忆秦娥·梅谢了原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:黑姑娘标签:忆秦娥

    忆秦娥·梅谢了宋代:刘克庄所属类型:梅花,爱国,思念,咏物梅谢了,塞垣冻解鸿归早。鸿归早,凭伊问讯,大梁遗老。浙河西面边声悄,淮河北去炊烟少。炊烟少。宣和宫殿,冷烟衰草。译文及注释译文梅花凋谢了,北方边塞的冰雪已经融化,大雁也早早地向北飞去了。我要委托那北归的大雁,请它问候一下故都家乡的父老。前线地

  • 松原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:不惹红尘标签:松

    松宋代:成彦雄所属类型:咏物,励志大夫名价古今闻,盘屈孤贞更出群。将谓岭头闲得了,夕阳犹挂数枝云。译文及注释大夫松,名气高扬,古今赞赏它的人无数!但是它却仍闲于苍茫的山巅,显得十分的出众!等到山头安静下来的时候,只看到悬崖孤松之上,悬挂着一轮残阳和几片飘渺的云朵!赏析作者成彦雄[约公元九六0年前后在

  • 鹧鸪天·月满蓬壶灿烂灯原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:鹧鸪天

    鹧鸪天·月满蓬壶灿烂灯宋代:佚名所属类型:婉约,元宵节,写景,生活月满蓬壶灿烂灯,与郎携手至端门。贪看鹤阵笙歌举,不觉鸳鸯失却群。天渐晓,感皇恩。阵宣赐酒饮杯巡。归家恐被翁姑责,窃取金杯作照凭。译文及注释蓬壶:即蓬莱。古代所说为仙人所居。端门:宫殿南面正门。鸳鸯失群:夫妻分散。赏析作者所属朝代:宋代

  • 清江曲原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:伸手摘星星标签:清江曲

    清江曲宋代:苏庠所属类型:写景,抒情,闲适,生活属玉双飞水满塘,菰蒲深处浴鸳鸯。白蘋满棹归来晚,秋著芦花两岸霜。扁舟系岸依林樾,萧萧两鬓吹华发。万事不理醉复醒,长占烟波弄明月。译文及注释译文鸀鸟双双飞离水面,水满小塘,菰蒲深处,鸳鸯两两戏水。船桨划在满是白苹的水面上,我归来已晚,只看到秋日岸边的芦絮

  • 蝶恋花·小雨初晴回晚照原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:蝶恋花

    蝶恋花·小雨初晴回晚照宋代:王诜所属类型:写景,抒怀,感叹,时光小雨初晴回晚照。金翠楼台,倒影芙蓉沼。杨柳垂垂风袅袅。嫩荷无数青钿小。似此园林无限好。流落归来,到了心情少。坐到黄昏人悄悄。更应添得朱颜老。译文及注释译文小雨初停云消散,夕阳照庭院。金碧楼台,芙蓉池中倒影现。微风****,杨柳亦依依。无

  • 鹧鸪天·林断山明竹隐墙原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:冷默言语标签:鹧鸪天

    鹧鸪天·林断山明竹隐墙宋代:苏轼所属类型:写景,写人,隐居,生活,抒怀林断山明竹隐墙。乱蝉衰草小池塘。翻空白鸟时时见,照水红蕖细细香。村舍外,古城旁。杖藜徐步转斜阳。殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日凉。译文及注释译文远处树林尽头,有座高山清晰可见;近处丛生的翠竹围绕在屋舍旁。院落旁有一长满衰草的小池塘,

  • 六月二十日夜渡海原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高跟鞋的旋律标签:六月二十日夜渡海

    六月二十日夜渡海宋代:苏轼所属类型:游历,写景,抒情,猖狂参横斗转欲三更,苦雨终风也解晴。云散月明谁点缀?天容海色本澄清。空余鲁叟乘桴意,粗识轩辕奏乐声。九死南荒吾不恨,兹游奇绝冠平生。译文及注释译文参星横北斗转已经快到三更时分,久雨不停,终日刮大风,老天爷也应该放睛。云忽散月儿明用不着谁人来点缀,

  • 采桑子·彭浪矶原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:胖次标签:采桑子

    采桑子·彭浪矶宋代:朱敦儒所属类型:宋词精选,写景,抒怀,怀念扁舟去作江南客,旅雁孤云。**烟尘。回首中原泪满巾。碧山对晚汀洲冷,枫叶芦根。中落波平。愁损辞乡去国人。译文及注释译文乘舟避难江南,就像失群的大雁,孤独的浮云。穿梭在连绵的烟尘之中,回首中原已泪满襟。碧山对着水边的平地有丝丝凉意,看着枫树

  • 长亭怨慢·渐吹尽原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:星辰落怀标签:长亭怨慢

    长亭怨慢·渐吹尽宋代:姜夔所属类型:宋词三百首,宋词精选,柳树,离愁余颇喜自制曲。初率意为长短句,然后协以律,故前后阕多不同。桓大司马云:“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭:树犹如此,人何以堪?”此语余深爱之。渐吹尽,枝头香絮,是处人家,绿深门户。远浦萦回,暮帆零乱向何许?阅人多矣,谁得似长亭