位置:首页诗词大全>好事近·秋晓上莲峰原文、翻译和赏析

好事近·秋晓上莲峰原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:心作祟 访问量:2675 更新时间:2023/12/6 23:52:02

好事近·秋晓上莲峰

宋代:陆游所属类型:爱国,想象

秋晓上莲峰,高蹑倚天青壁。谁与放翁为伴?有天坛轻策。

铿然忽变赤龙飞,雷雨四山黑。谈笑做成丰岁,笑禅龛楖栗。

译文及注释

译文

秋日晨晓上莲峰,脚踏倚天悬崖上。谁与放翁相为伴?惟有天坛轻藤杖。

铿然杖化赤龙飞,雷雨大作群山暗。谈笑问好雨润丰年,只笑僧徒空拖禅杖。

注释

好事近:词牌名。又名“钓船笛”,《张子野词》入“仙吕宫”。双调四十五字,上下片各两仄韵,以入声韵为宜。

秋晓:秋天的早晨。莲峰:指华山。《太平御览》引《华山记》:“山顶有池,生千叶莲花,因曰华山”。李白《占风》第十九首:“两上莲花峰。”此处指出词人攀登的山峰。

蹑(niè):踩,踏。倚天:形容极高。

放翁:陆游的号。

天坛:山名,即河南王屋山绝顶,传说为轩辕祈天所。唐司马承贞修道于此。宋人叶梦得《避暑录话》:“余往自许昌归,得天坛藤杖数十,外圆。”策:杖,此即指藤杖。

铿(kēng)然:形容撞击的声音。忽变赤龙飞:据晋人葛洪《神仙传》,壶公以一竹杖给费长房,费骑竹杖还家后,竹杖化为青龙。

禅龛(kān):供奉佛像的小阁子,此泛指禅房。楖栗(jílì):木名,可作杖,后借为杖的代称。

赏析

陆游作品里多次提及华山,应是因为“华山天下险”,令人神往。《好事近》便是一篇神游之作,与其屡屡表现的家国之思不同的是,这篇词作表达了为民谋福的愿望。

上片写词人幻想的登山情形。“秋晓上莲峰,高蹑倚天青壁。”“莲”的意象常见于佛教文化,与后文提及的“禅龛楖栗”相映成趣。前两句道明词人登莲花峰的时间是在秋天的早晨,而“倚天青壁”则形象地勾勒出莲花峰高耸入云、苍青一色的神韵,开阔了词文的意境,映照出词人旷达的胸襟。“谁与放翁为伴?有天坛轻策。”此词中另一主角在此登场,即被词人称作伴侣的“天坛轻策”。“天坛”,在传说中是天神聚会之所,可见词人不仅仅是神游,更有神话色彩。在词人看来,取自“天坛”、由轻藤制成的拐杖,蕴涵着无穷神力,成为词人神游时的至宝。雕鞍尚配宝马,这拐杖既是神物,其拥有者的形象也被幻化得似人又似神,但词人的想象力远不止此。

下片是词人由拐杖而生发的更加离奇的浪漫幻想。“铿然忽变赤龙飞,雷雨四山黑”两句化用晋人葛洪《神仙传》中关于费长房的典故。在这里,词人将“天坛轻策”化而为龙,去施云布雨。“铿然”二字尤言巨响声中,“天坛轻策”化而为龙,为这一转化增添了神话色彩,同时也渲染了气氛——顷刻间阴云密布,电闪雷鸣,造就出神龙天降的应有条件。尤其“四山黑”三字,既是说阴云低垂,遮光蔽日般笼罩,同时也烘托出神龙出现时的神秘情境。“谈笑做成丰岁,笑禅龛楖栗”紧承前两句,写千里沃野受到神龙布雨的润泽后,辛勤一年的农民终于获得了丰收,“谈笑”二字言其轻巧简单;相较于此,“禅龛楖栗”终日陪伴着僧众们诵经念佛,却是百无一用。这两句是词人对佛家、僧人的嘲笑,倘与词人生平志愿相联系,说他在暗讽朝廷偏安江左,不图恢复,也不为过。

整篇词从头至尾以情景相互交替的手法写出,但是在细读之后又可以发现景语之中有情语,情语之中含景语,情景相生相系。全词的风格浪漫恣肆,将万丈的豪情和高远的景象紧密结合,绘制了一幅激情品扬的图景。

作者

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

所属朝代:宋代

标签: 好事近

更多文章

  • 水调歌头·多景楼原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:笑红尘标签:水调歌头

    水调歌头·多景楼宋代:陆游所属类型:豪放,咏史怀古,爱国1浙江占形胜,最数古徐州。连山如画,佳处缥缈著危楼。鼓角临风悲壮,烽火连空明灭,往事忆孙刘。千里曜戈甲,万灶宿貔貅。露沾草,风落木,岁方秋。使君宏放,谈笑洗尽古今愁。不见襄阳登览,磨灭游人无数,遗恨黯难收。叔子独千载,名与汉江流。译文及注释译文

  • 夜泊水村原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:等你回来标签:夜泊水村

    夜泊水村宋代:陆游所属类型:爱国,壮志,感叹,岁月腰间羽箭久凋零,太息燕然未勒铭。老子犹堪绝大漠,诸君何至泣新亭。一身报国有万死,双鬓向人无再青。记取江湖泊船处,卧闻新雁落寒汀。译文及注释译文腰上佩带的羽箭已长期凋零,只叹未到燕然山刻石记功名。想老夫我尚能横越那大沙漠,诸位何至于新亭落泪空悲鸣。我虽

  • 汉宫春·初自南郑来成都作原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:下一个明天标签:汉宫春

    汉宫春·初自南郑来成都作宋代:陆游所属类型:豪放,爱国,言志羽箭雕弓,忆呼鹰古垒,截虎平川。吹笳暮归野帐,雪压青毡。淋漓醉墨,看龙蛇飞落蛮笺。人误许、诗情将略,一时才气超然。何事又作南来,看重阳药市,元夕灯山?花时万人乐处,欹帽垂鞭。闻歌感旧,尚时时流涕尊前。君记取、封侯事在。功名不信由天。译文及注

  • 谢池春·壮岁从戎原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:谢池春

    谢池春·壮岁从戎宋代:陆游所属类型:豪放,回忆,感慨,生活,爱国壮岁从戎,曾是气吞残虏。阵云高、狼烟夜举。朱颜青鬓,拥雕戈西戍。笑儒冠、自来多误。功名梦断,却泛扁舟吴楚。漫悲歌、伤怀吊古。烟波无际,望秦关何处。叹流年、又成虚度。译文及注释译文壮年从军,曾经有一口气吞下敌人的豪迈气魄。浓重的云层高挂在

  • 忆昔原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:忆昔

    忆昔宋代:陆游所属类型:追忆,抒情,悲愤忆昔轻装**行,水邮山驿不论程。屡经汉帝烧余栈,曾宿唐家雪外城。壮志可怜成昨帝,残年惟有事春耕。西窗忽听空阶雨,独对青灯意未平。译文及注释陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应

  • 浮世原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:冷默言语标签:浮世

    浮世宋代:陆游所属类型:追忆,历史,抒情,感慨浮世如流水,滔滔日夜东。百年均梦寐,万古一虚空。青鸟来云外,铜驼卧棘中。相逢惟痛饮,令我忆无功。译文及注释译文人世间就好比流水,滔滔不绝,日日夜夜往东方流去,人的一生就像一场大梦,万古以来同在一片天空之下,回想往日,金兵南掠,忽然听到飞报,都城沦陷,宋室

  • 寓驿舍原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:落叶无声标签:寓驿舍

    寓驿舍宋代:陆游所属类型:抒情,感慨闲坊古驿掩朱扉,又憩空堂绽客衣。九**中鲲自化,一千年外鹤仍归。遶庭数竹饶新笋,解带量松长旧围。惟有壁间诗句在,暗尘残墨两依依。译文及注释译文街坊上一所年代久远的驿舍紧闭着红色的大门,穿着缝补衣裳的远行者再次走进这家驿站。行走九**,鲲也会变成鹏,丁令威成仙后,化

  • 雪夜感旧原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:星辰落怀标签:雪夜感旧

    雪夜感旧宋代:陆游所属类型:追忆,旅途,抒情,社会,愤懑江月亭前桦烛香,龙门阁上驮声长。乱山古驿经三折,小市孤城宿两当。晚岁犹思事鞍马,当时那信老耕桑。绿沉金锁俱尘委,雪洒寒灯泪数行。译文及注释译文那年赴南郑时,江月馆的华烛散发出阵阵的油脂香,龙门阁栈道上的骡马传送出悠悠的铃铛响。我曾经过那乱山中的

  • 六月十四日宿东林寺原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:轻描淡写标签:六月十四日宿东林寺

    六月十四日宿东林寺宋代:陆游所属类型:抒情看尽江湖千万峰,不嫌云梦芥吾胸。戏招西塞山前月,来听东林寺里钟。远客岂知今再塞,老僧能记昔相逢。虚窗熟睡谁惊觉,野碓无人夜自舂。译文及注释译文看尽江、湖、河、海,阅过千万山峰。小小的云梦泽薮,哪里会芥蒂在胸?借得一点天真,请来了西塞山前的月亮;与我一齐倾听东

  • 醉中感怀原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:醉中感怀

    醉中感怀宋代:陆游所属类型:抒情,爱国,怀古伤今,壮志未酬早岁君王记姓名,只今憔悴客边城。青衫犹是鵷行旧,白发新从剑外生。古戍旌旗秋惨淡,高城刁斗夜分明。壮心未许全消尽,醉听檀槽出塞声。译文及注释译文年轻时蒙君王记起陆游,现如今居边城憔悴哀愁。依旧是穿青衫位列八品,早已剑阁门外白发满头。古堡上飘旌旗