位置:首页诗词大全>和子由渑池怀旧原文、翻译和赏析

和子由渑池怀旧原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:伸手摘星星 访问量:3826 更新时间:2023/12/14 20:22:09

和子由渑池怀旧

宋代:苏轼所属类型:古诗三百首,人生,感伤

人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥。

泥上偶然留指爪,鸿飞那复计东西。

老僧已死成新塔,坏壁无由见旧题。

往日崎岖还记否,路长人困蹇驴嘶。

译文及注释

译文

人的一生到处奔走像什么呢?应该像飞鸿踏在雪地吧。

偶尔在雪地上留下几个爪印,但转眼它又远走高飞,哪还记得这痕迹留在何方!

奉闲已经去世,骨灰已安放到新造的那座小塔里面去了,当时在上面题诗的那堵墙壁已经坏了,因此不能再见到旧时题诗的墨迹了。

是否还记得当年赶考时的艰辛磨难,由于路途遥远,人困马乏,连那头跛脚的驴都受不了了。

注释

此诗作于苏轼经渑池(今属河南),忆及苏辙曾有《怀渑池寄子瞻兄》一诗,从而和之。子由:苏轼弟苏辙字子由。

渑(miǎn)池:今河南渑池县。这首诗是和苏辙《怀渑池寄子瞻兄》而作。

“人生”句:此是和作,苏轼依苏辙原作中提到的雪泥引发出人生之感。查慎行、冯应榴以为用禅语,**诰已驳其非,实为精警的譬喻,故钱钟书《宋诗选注》指出:“雪泥鸿爪”,“后来变为成语”。

老僧:即指奉闲。

坏壁:指奉闲僧舍。嘉祐三年(公元1056年),苏轼与苏辙赴京应举途中曾寄宿奉闲。

蹇(jiǎn)驴:腿脚不灵便的驴子。蹇:跛脚。

赏析

诗的前四句对于人生的经历,作了一个深刻的比喻,说:人生所经历过的地方和所经历过的事情,象什么样子呢?该是象天上飞翔的鸿雁踩在积雪的地上;这雪地上因那偶然的机会,留下了脚爪的痕迹,可是鸿还得继续飞行,飞向何方,哪里还去考虑南北东西!因为这个比喻非常生动而且深刻,所以后来便成为“雪泥鸿爪”这个成语,用以比喻往事遗留下来的痕迹。

第三联写渑池当年寄宿过的那座佛寺的情况:当时接待咱们的那个老和尚已经**,按传统习惯,他的尸体经过火化,骨灰已安放到新造的那座小塔里面去了;当时在上面题诗的那堵墙壁已经坏了,因此不能再见到旧时题诗的墨迹了。就是说,多少年过去了,人变了,和尚**,物变了,寺壁坏了,世间已经历了沧海桑田的变化。当年在雪泥上留下的鸿爪,象是雪化了,这些爪印也不见了。言外颇有为人生的短促叹息和对自己漂泊不定的感伤。

最后两句,作者自己加了个注脚:“往岁马死于二陵,骑驴至渑池。”是说:当年要去赴考时,我骑的马在渑池西边的二陵(今河南崤山)就**,没法子,只好骑着小毛驴到渑池。所以诗中说:你还记得吗?当时我骑着小毛驴在那崎岖不平的山路上行走,路是那么遥远,人是那么疲乏,那瘦弱的小毛驴也累得叫个不停。诗人抚今追昔,抒发了对人生的深深感叹。

作者

(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

所属朝代:宋代

标签: 和子由渑池怀旧

更多文章

  • 游兰溪 / 游沙湖原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:策马西风标签:游兰溪

    游兰溪/游沙湖宋代:苏轼所属类型:高中文言文,游记,写人,抒怀,乐观,旷达黄州东南三十里为沙湖,亦曰螺师店。予买田其间,因往相田,得疾。闻麻桥人庞安常善医而聋,遂往求疗。安常虽聋,而颖悟绝人,以纸画字,书不数字,辄深了人意。余戏之曰:“余以手为口,君以眼为耳,皆一时异人也。”疾愈,与之同游清泉寺。寺

  • 文与可画筼筜谷偃竹记原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:文与可画筼筜谷偃竹记

    文与可画筼筜谷偃竹记宋代:苏轼所属类型:高中文言文,悼念,观点竹之始生,一寸之萌耳,而节叶具焉。自蜩腹蛇蚹以至于剑拔十寻者,生而有之也。今画者乃节节而为之,叶叶而累之,岂复有竹乎?故画竹,必先得成竹于胸中,执笔熟视,乃见其所欲画者,急起从之,振笔直遂,以追其所见,如兔起鹘落,少纵则逝矣。与可之教予如

  • 方山子传原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:长街听风标签:方山子传

    方山子传宋代:苏轼所属类型:高中文言文,古文观止,写人,隐居,生活,抒怀方山子,光、黄间隐人也。少时慕朱家、郭解为人,闾里之侠皆宗之。稍壮,折节读书,欲以此驰骋当世,然终不遇。晚乃遁于光、黄间,曰岐亭。庵居蔬食,不与世相闻;弃车马,毁冠服,徒步往来山中,人莫识也。见其所著帽,方耸而高,曰:“此岂古方

  • 石钟山记原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:晴天标签:石钟山记

    石钟山记宋代:苏轼所属类型:高中文言文,古文观止,纪游,写景,写山《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。自以

  • 赤壁赋原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:长街听风标签:赤壁赋

    赤壁赋宋代:苏轼所属类型:辞赋精选,高中文言文,古文观止,饮酒,感叹,哲理壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如

  • 观潮原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一个人精彩标签:观潮

    观潮宋代:苏轼所属类型:写景,地方,抒情庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。到得还来别无事,庐山烟雨浙江潮。译文及注释译文庐山的烟雨,钱塘江的潮汐,都值得去观赏。无缘去一饱眼福则会遗憾终身。终于亲眼看到庐山、浙江的景致,却发现过去的冲动妄念不过如此、并无惊奇,只觉庐山烟雨就是庐山烟雨,浙江潮水就是浙江潮

  • 朔风诗原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:我亦王者标签:朔风诗

    朔风诗两汉:曹植所属类型:弦歌荡思。谁与销忧。临川慕思。何为泛舟。岂无和乐。游非我邻。谁忘泛舟。愧无榜人。译文及注释曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因

  • 离友诗原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:高傲的气质花标签:离友诗

    离友诗两汉:曹植所属类型:小序乡人其夏侯威者。少其成人之风。余尚其为人。与之昵好。王师振旅。送余于魏邦。心其眷然。为之陨涕。乃作离友之诗。其辞曰。王旅旋兮背故乡。彼君子兮笃人纲。媵余行兮归朔方。驰原隰兮寻旧疆。车载奔兮马繁骧。涉浮济兮泛轻航。迄魏都兮息兰房。展宴好兮惟乐康。译文及注释曹植(192-2

  • 秋胡行原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:卖萌天才标签:秋胡行

    秋胡行两汉:曹植所属类型:歌以咏言。大魏承天玑。译文及注释曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学

  • 桂之树行原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:等你回来标签:桂之树行

    桂之树行两汉:曹植所属类型:桂之树,桂之树,桂生一何丽佳。扬朱华而翠叶,流芳布天涯。上有栖鸾,下有盘螭。桂之树,叶道之真人,咸来会讲仙。教尔服食日精,要道甚省不烦。淡泊无为自然。乘蹻**之外,去留随意所欲存。高高上际于众外,下下乃穷极地天。译文及注释曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳