位置:首页诗词大全>枕上作原文、翻译和赏析

枕上作原文、翻译和赏析

所属分类:诗词大全 编辑:语文霸霸 访问量:2712 更新时间:2024/1/21 16:40:47

枕上作

宋代:陆游所属类型:抒情,壮志未酬

萧萧白发卧扁舟,死尽中朝旧辈流。

**关河孤枕梦,五更风雨四山秋。

郑虔自笑穷耽酒,李广何妨老不侯。

犹有少年风味在,吴笺著句写清愁。

译文及注释

译文

满头白发卧趟在小船里,当年朝中那些和我意气相投、以恢复中原相期许的老朋友,都已经与世长辞了。

**河山出现在孤梦中,醒来只有五更的秋风秋雨和四面山围中浓重的秋意。

郑虔生活贫困沉溺于酒,依然自得其乐。李广屡建奇功到死都不得封侯。又有何妨?

况且还有少年时的风味积**,可以自由的用纸挥洒书写自己的心情。

注释

扁(pīan)舟:小船。

“死尽”句:是说当年朝中那些和我意气相投、以恢复中原相期许的老朋友,都已经与世长辞了。辈流,同辈人。

郑虔:唐玄宗时士人,文才很高,其诗、书、画被玄宗赞为“三绝”;但生活贫困,嗜酒如命。耽酒,沉溺于酒。

李广:西汉名将,李广长于骑射,一生与匈奴七十余战,屡建奇功,但命运坎坷,终未封侯。老不侯:到死都不得封侯。

吴笺:吴地所产的一种用于书写的小幅纸张。

赏析

诗的前四句写诗人在不寐之夜对周围环境的感受。诗的后四句,由回首往事生发开去,以豪放洒脱之词,抒发出深沉激烈之情。表现了诗人壮志未酬的悲哀。全诗脉络分明,针线细密,无懈可击。

陆游的山阴故居,乃水乡泽国,家中备有小船,所以他可以“萧萧白发卧扁舟”,酣然入梦。老诗人的身体躺在家乡的小船里,可心中仍在思虑着国家大事。当年和他意气相投,以恢复**关河期许的朋友,有不少已经与世长辞。六年前,范成大卒;五年前,陈亮卒;四年前,赵汝愚**;是年初,朱熹卒。——这便是“死尽中朝旧辈流”所指。“中朝”,即朝中,朝廷。韩愈《石鼓歌》有“中朝大官老于事”。朋辈凋零殆尽,诗人自己也已是风烛残年,只落得“老病有孤舟”。

但是,他那颗时刻不忘恢复中原故土的赤子之心,仍在顽强地跳动。身临前线虽不可能,可“故国神游”却谁也挡不住。据赵翼《瓯北诗话》统计,陆游记梦的诗有九十九首之多。对统一大业的热切盼望,使他朝思夜想,形诸梦寐。“**关河孤枕梦,五更风雨四山秋”,也许,诗人从军南郑时“铁衣上马蹴坚冰”、“飞霜掠面寒压指”的生活,又出现在梦境。也许,诗人悬想过多次的“凉州女儿满高楼,梳头已学京都样”(《五月十一日夜且半梦从大驾亲征尽复汉唐故地》)的景象,又呈现在脑海。也许,诗人一向怀抱的夙愿“关河可使成南北,豪杰谁堪共生死”(《猎罢夜饮示独孤生三首》),因朋辈的殒折和年华的流逝而益渺茫,才在梦中一展宏图。“孤枕梦”之“孤”,自是实写,然又恰与上联之“死尽”相对,照应极严。秋风秋雨声惊醒了诗人的美梦,把他从梦寐以求的**关河天气了,四山的秋色和着雨丝风片一齐向他袭来。回思梦中的情景,再看看自己现在的处境,他不由得想起两位古人——郑虔和李广。

“郑虔自笑穷耽酒,李广何妨老不侯”,唐玄宗时郑虔文才很高,他的诗、书、画,曾被玄宗赞为“三绝”;但生活贫困而嗜酒。汉将李广长于骑射,一生与匈奴七十余战,屡建奇功,但命运坎坷,终未封侯,最后**。陆游自信文可以比郑虔,武可以比李广,而自己晚年的遭遇也与郑、**仿佛。就在写此诗的前一年,他已被准予致仕,实差和祠官一并勾销,不再食俸。“生理虽贫甚”(《致仕后述怀》),但“绿樽浮蚁狂犹在”(《题庵壁》),酒还是不能少的,只好自己酿造(见《村舍杂书》)。这两句的“自笑”和“何妨”,是句中的诗眼,透露出诗人的心曲。“自笑”,非自我解嘲,而是欣慰之情的表现。当他出于**斗争的考虑,决定辞官时,曾写过一首《病雁》诗,其中说:病雁“不辞道路远,置身湖海宽”;而自己“虽云幸得饱,早夜不敢安”,于是“乃知学者心,羞愧甚饥寒”。忍饥寒而免羞愧,故有欣慰之“自笑”。“何妨”者,境界颇高,所谓“君子坦荡荡,小人常戚戚”,正可作为注脚。诗人所关心的,决非自己的名位权势。大而言之,是国家的统一;小而言之,是品德的高洁。既不能进而兼济天下救苍生,便退而独善其身持操守,纵未封侯拜相,也无所谓。况且,在内心的坦然、村酿的陶醉之外,还有少年时的风味积**,增添了无限的情趣——“犹有少年风味在,吴笺着句写清愁”。

这里的“清愁”既是前面所写“孤枕梦”的余波,也是秋风秋雨的阴影。梦里的**关河,醒来变为一叶孤舟,梦中的驰骋沙场,醒来变为老病卧床,集中到一点,就是“白头不试平戎策,虚向江湖过此生”的终生遗憾,“这次第,怎一个愁字了得?”(李清照《声声慢》)“清愁”之情与“清秋”之景交融,情景相生。

全诗脉络分明:首联中之“卧扁舟”,对上而言,紧承诗题《枕上作》之“枕上”,对下而言,内“孤枕梦”的出现,外启“四山秋”的环境描写;风雨惊觉后,梦境变为实境,但思绪未断,由想象中的“我”,回到了现实中的“我”;于是乃有“自笑”、“何妨”之论;尾联“吴笺着句”云云,再回应题目《枕上作》,重点则在“作”。堪称针线细密,无懈可击。

作者

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

所属朝代:宋代

标签: 枕上作

更多文章

  • 木兰花·立春日作原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:我亦王者标签:木兰花

    木兰花·立春日作宋代:陆游所属类型:抒情,愤懑,忧国三年流落巴山道,破尽青衫尘满帽。身如西瀼渡头云,愁抵瞿塘关上草。春盘春酒年年好,试戴银旛判醉倒。今朝一岁大家添,不是人间偏我老。译文及注释译文流落巴山蜀水屈指也已三年了,到如今还是青衫布衣沦落天涯,尘满旅途行戍未定。身似瀼水渡口上的浮云,愁如瞿塘峡

  • 龙兴寺吊少陵先生寓居原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:晴天标签:龙兴寺吊少陵先生寓居

    龙兴寺吊少陵先生寓居宋代:陆游所属类型:怀古,凭吊,感慨中原草草失承平,戍火胡尘到两京。扈跸老臣身**,天寒来此听江声!译文及注释译文当年,中原一下子失去了往日的太平,安史叛军燃起的战火,烧到了东西两京。随驾回京的老臣呵,又孤身流落**之外,在那秋冬间寒冷的时节,来听这滔滔的江声!注释中原,关中地区

  • 哀郢二首原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:人生初见标签:哀郢二首

    哀郢二首宋代:陆游所属类型:怀古,感慨,国家远接商周祚最长,北盟齐晋势争强。章华歌舞终萧瑟,云梦风烟旧莽苍。草合故宫惟雁起,盗穿荒冢有狐藏。离骚未尽灵均恨,志士千秋泪满裳。荆州十月早梅春,徂岁真同下阪轮。天地何心穷壮士,江湖从古著羁臣。淋漓痛饮长亭暮,慷慨悲歌白发新。欲吊章华无处问,废城霜露湿荆榛。

  • 五月十一日夜且半梦从大驾亲征尽复汉唐故地原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:荼靡花事了标签:五月十一日夜且半梦从大驾亲征尽复汉唐故地

    五月十一日夜且半梦从大驾亲征尽复汉唐故地宋代:陆游所属类型:怀古,爱国,理想五月十一日,夜且半,梦从大驾亲征,尽复汉、唐故地。见城邑人物繁丽,云:西凉府也。喜甚,马上作长句,未终篇而觉,乃足成之。天宝胡兵陷两京,北庭安西无汉营。五百年间置不问,圣主下诏初亲征。熊罴百万从銮驾,故地不劳传檄下。筑城绝塞

  • 十二月八日步至西村原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:野性稳江山标签:十二月八日步至西村

    十二月八日步至西村宋代:陆游所属类型:田园,乡村,抒情腊月风和意已春,时因散策过吾邻。草烟漠漠柴门里,牛迹重重野水滨。多病所须唯药物,差科未动是闲人。今朝佛粥更相馈,更觉江村节物新。译文及注释译文腊月的微风里已经微微有了些许春意,因时而动拄着拐杖散步路过邻家。看到邻家的柴门里面炊烟袅袅,野外水边耕牛

  • 观村童戏溪上原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:活在梦里标签:观村童戏溪上

    观村童戏溪上宋代:陆游所属类型:儿童,田园,生活雨余溪水掠堤平,闲看村童谢晚晴。竹马踉蹡冲淖去,纸鸢跋扈挟风鸣。三冬暂就儒生学,千耦还从父老耕。识字粗堪供赋役,不须辛苦慕公卿。译文及注释译文雨后的溪水漫过堤岸快要跟堤相平,闲来观看村童们感谢老天向晚初晴。有的骑着竹马跌跌撞撞冲进了烂泥坑,有的放着风筝

  • 长相思·云千重原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:荼靡花事了标签:长相思

    长相思·云千重宋代:陆游所属类型:山水,抒怀,孤寂云千重,水千重,身在千重云水中。月明收钓筒。头未童,耳未聋,得酒犹能双脸红。一尊谁与同。译文及注释译文层层迭迭的云层,层层迭迭的水光山色,我独自垂钓置身于这层层迭迭的山水之中。明月高挂才收钓筒慢慢回家。现在头发还未稀疏斑白,耳朵尚可听见,得到美酒仍能

  • 月上海棠·斜阳废苑朱门闭原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:一个人精彩标签:月上海棠

    月上海棠·斜阳废苑朱门闭宋代:陆游所属类型:婉约,梅花,怀古成都城南有蜀王旧苑,尤多梅,皆二百余年古木。斜阳废苑朱门闭,吊兴亡、遗恨泪痕里。淡淡宫梅,也依然、点酥剪水。凝愁处,似忆宣华旧事。行人别有凄凉意,折幽香、谁与寄千里。伫立江皋,杳难逢、陇头归骑。音尘远,楚天危楼独倚。译文及注释译文夕阳西下,

  • 朝中措·代谭德称作原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:与世无争标签:朝中措

    朝中措·代谭德称作宋代:陆游所属类型:婉约,梅花怕歌愁舞懒逢迎。妆晚托春酲。总是向人深处,当时枉道无情。关心近日,啼红密诉,剪绿深盟。杏馆花阴恨浅,画堂银烛嫌明。译文及注释译文谭氏心爱之人懒于送往迎来,所以她怕唱歌,愁跳舞,所以故意病春酒而迟迟不去梳洗打扮。她性格内向,总是把爱人放在内心深处深藏不露

  • 看梅绝句原文、翻译和赏析

    诗词大全编辑:异世邪君标签:看梅绝句

    看梅绝句宋代:陆游所属类型:写花,梅花,抒情,爱国老子舞时不须拍,梅花乱插乌巾香。樽前作剧莫相笑,我死诸君思此狂。译文及注释译文我起舞时狂态尽显,不依节拍、把梅花随意的插在头巾之上。在酒杯前的种种表现大家不要笑,等到我**你们就会想念我活着时候的狂态了。注释舞时不须拍:不依节拍胡乱跳舞。作剧:嬉戏。